Skip to main content

LIFE IS TRANSFORMATION जीवन समापत नहीं होता तब्दील होता है URDU HINDI...

1 – ZAMIN KI MITTI PICTURE USE KARNI HAI

2 ZAMINI JISMANI ADAM KI

AJJ KA HUMARA VISHSHA HAI

QUDARAT KE MUTABAK HUM BADAL RAHEN HAIN

KAISE IS MUKASHAFA KO SAMJHNE KE LIYE APKO IS KALAM

KO PURA SUNNA HOGA

FAZL OR SACHCHAI KE ADHIN

KYU KI USKI MAMURI MEN SE HUM SAB NE PAYA YANI FAZL PAR FAZL FAZL OR SACHCHAI MASIH YISU MARIFAT PAUHNCHI

RUH L QUDS KI MADAD SE OR HIKMAT OR MUKASHFA KI RUH SE

HUMARI SHIRKAT HAI BETE KE KALAM KE SATH BAP KE KALAM KE SATH

TO AJ KA MUKASHAFA HAI PARKASHAN HAI REVLATION

HUM BADAL RAHEN HAIN

YANI SANSRIK TAUR PAR JO HUMARI

SAMJH MEN DALA GAYA HAI

OR JO SANSARIK TAUR JIN BATON PAR MUHR KI GAI HAI

WUH YE HAI KI INSAAN PAIDA HO RAHA HAI OR MAR JATA HAI

MAGAR QUDRAT KE MUTABIK AISA  NHI HAI NA INSAN PAIDA HO RAHA HAI NA MAR RAHA INSAAN BADAL JATA HAI

AGAR IS RUHANI BAAT KO SAMJHNA CHAHTEN HAI TO HO SKATA HAI KI

KI AAP KISI OR AVISTHA MEN OR MIND SET MEN MEN HUN AAP DIMAGI TAUR TABIYAT SUNNE KA LAYK NA BHI HO TO IS RUHANI PARKASHAN KO SAMJHNE KE LIYE BAR BAR SUNE

KI NA PAIDA HO RAHNE NA MAR RAHEN HAIN HUM BADALTE JA RAHEN

QUDRAT OR QAYNAYT KE MUTABIK HUMARA

TRANSFORMATION परिवर्तन HOTA HAI

🌱 Life is Transformation:

Jab ek seed (beej) zameen me girta hai, us waqt wo sirf ek chhota sa dana hota hai. Agar wo seed zameen par hi pada rahe, to wo sirf dana hi rahega. Lekin jab wo zameen ke andar dafan hota hai, to uske andar ek naya safar shuru hota hai.

1.      Burial (Dafan hone ka process):
Seed ko zameen ke andar jana padta hai. Aisa lagta hai jaise wo mar gaya ho, lekin asal me uske andar ek nayi zindagi paida ho rahi hoti hai.

2.      Breaking (Tootna):
Jab seed zameen ki narmi aur paani ko absorb karta hai, to uska bahar ka chilka toot jata hai. Jo cheez pehle ek “cover” thi, wo todni padti hai, taki andar ki zindagi bahar aa sake.

3.      Sprouting (Ankurit hona):
Seed ka andar wala hissa ek nayi kalli (sprout) banata hai. Wo pehle neeche zameen ki taraf jadain (roots) banata hai, phir upar aasman ki taraf kaliyaan nikalta hai. Ye hamesha neeche aur upar – dono directions me ek saath hota hai.

4.      Growth (Nasha o Numoo):
Dheere dheere wo chhoti si kalli ek poora paudha ban jati hai. Usko hawa, dhoop, aur paani ki zarurat hoti hai. Mushkil waqt, tufan aur garmi – sab is paudhe ko mazboot banate hain.

5.      Maturity (Pukhta Hona):
Samay ke sath paudha ek bada darakht ya podha ban jata hai, jo phool aur phal lata hai.

6.      Multiplication (Phir se Beej paida karna):
Jab phal tayyar hota hai, uske andar naye seeds (beej) hote hain. Yani wo ek chhote se beej se shuru hua, aur phir anek beejon ka zariya ban gaya.

 

Paidáish 1

1Ḳhudá ne ibtidá meṉ zamín o ásmán ko paidá kiyá.

TO IS KALAM KO DHYAAN SE SAMJHNA HAI

KHUDA NE IBTIDA MEN ZAMIN O ASMAN KO PAIDA KIY A

7Aur Ḳhudáwand Ḳhudá ne zamín kí miṭṭí se insán ko banáyá,

'Aur Ḳhudáwand Ḳhudá ne zamín kí miṭṭí se insán ko banáyá, aur us ke nathnoṉ meṉ zindagí ká dam phúṉká; to insán jítí ján húá. '

 

Paidáish 2:7

TO JAISE KE AAJ VISHE KE MUTABIK

HUM BADALEN JATEN HAIN

KHATAM NHI HOTE YANI DUNIAWI BHASHA MEN MARTE NHI HAIN BADAL RAHEN HAIN

Paidáish 1

1Ḳhudá ne ibtidá meṉ zamín o ásmán ko paidá kiyá.

7Aur Ḳhudáwand Ḳhudá ne zamín kí miṭṭí se insán ko banáyá,

aur us ke nathnoṉ meṉ zindagí ká dam phúṉká; to insán jítí ján húá. '

Paidáish 2

: 21Aur Ḳhudáwand Ḳhudá ne Ádam par gahrí nínd bhejí, aur wuh so gayá: aur us ne us kí pasliyoṉ meṉ se ek ko nikál liyá, aur us kí jagah gosht bhar diyá; 22aur Ḳhudáwand Ḳhudá us paslí se, jo us ne Ádam men se nikálí thí, ek ‘aurat banákar use Ádam ke pás láyá. 23Aur Ádam ne kahá, ki Yih to ab merí haḍḍiyoṉ meṉ se haḍḍí, aur mere gosht meṉ se gosht hai: is liye wuh Nárí kahláegí, kyúṉki wuh Nar se nikálí gayí. 

 19tú apne muṉh ke pasíne kí roṭí kháegá, jab tak ki zamín meṉ tú phir lauṭ na jáe; is liye ki tú us se nikálá gayá hai: kyúṉki tú ḳhák hai, aur ḳhák meṉ phir lauṭ jáegá. 

 tú apní ‘umr bhar us kí paidáwár kháegá; 18aur wuh tere liye káṉṭe aur úṉṭkaṭáre ugáegí; aur tú khet kí sabzí kháegá; 19tú apne muṉh ke pasíne kí roṭí kháegá, jab tak ki zamín meṉ tú phir lauṭ na jáe; is liye ki tú us se nikálá gayá hai: kyúṉki tú ḳhák hai, aur ḳhák meṉ phir lauṭ jáegá.

Paidáish 1

:  29Aur Ḳhudá ne kahá, ki Dekho, maiṉ tamám rú e zamín kí kull bíjdár sabzí aur har daraḳht, jis meṉ us ká bíjdár phal ho, tum ko detá húṉ;

11Aur Ḳhudá ne kahá, ki Zamín ghás, aur bíjdár búṭiyoṉ ko, aur phaldár daraḳhtoṉ ko, jo apní apní jins ke muwáfiq phaleṉ, aur jo zamín par apne áp hí meṉ bíj rakkheṉ, ugáe: aur aisá hí húá. 12Tab zamín ne ghás, aur búṭiyoṉ ko, jo apní apní jins ke muwáfiq bíj rakkheṉ, aur phaldár daraḳhtoṉ ko, jin ke bíj un kí jins ke muwáfiq un meṉ haiṉ, ugáyá: aur Ḳhudá ne dekhá ki achchhá hai.

27Aur Ḳhudá ne insán ko apní súrat par paidá kiyá, Ḳhudá ki súrat par us ko paidá kiyá; nar o nárí un ko paidá kiyá. 28Aur Ḳhudá ne un ko barakat dí, aur kahá, ki Phalo, aur baṛho, aur zamín ko ma‘múr o mahkúm karo:

AB INSAN JAMINI JISMANI ADAM

BHI ZAMIN KI MITTI SE LIYA GYA  HAI OR INSAN BHI PHALDAR DARKHT KI TARAH

APNE AAP MEN BEJ RAKHTA HAI

OR AURAT ZAMIN KI MANIND HI

OS BEEJ KO BADLNE KI QUDRAT RAKHTI HAI YANI SANTAN MEN

BADALNE KI QUDRAT TO

VISHE KE MUTABIK ZAMIN KI MIITI SE ADAM BNAYA GYA OR ADAM SE AURAT OR BEEJ DAR OR PHALDAR DARAKH KI TARAH

ADAM APNE AAP MEN BHI BEEJ RAKHTA OR US BEEJ KO SANTAAN

MEN BADALNE KI QUDRAT KHUDA TARAF SE AURAT MEN DALI GAI HAI

OR WUHI BEEJ INSANI ZAMINI JEEVAN MEN TABDEEL HO JATA HAI

 

 

Marqus 4:3 (URDR55)

Suno: dekho, ek bonewálá bíj bone niklá.

Matí 13

: jise kisí ádmí ne lekar apne khet meṉ bo diyá: 32wuh sab bíjoṉ se chhoṭá to hai, magar jab baṛh játá hai, to sab tarkáriyoṉ se baṛá hotá hai, aur aisá daraḳht ho játá hai, ki hawá ke parande ákar us kí ḍáliyoṉ par baserá karte haiṉ.

, Yarmiyáh 1

:  5Is se peshtar ki maiṉ ne tujhe batn meṉ ḳhalq kiyá, maiṉ tujhe jántá thá, aur terí wiládat se pahle maiṉ ne tujhe maḳhsús kiyá, 

Zabúr 139

: 13Kyúṉki mere dil ko tú hí ne banáyá:

Merí máṉ ke peṭ meṉ tú hí ne mujhe súrat baḳhshí.

14Maiṉ terá shukr karúṉgá, kyúṉki maiṉ ‘ajíb o g̣aríb taur se baná húṉ:

Tere kám hairatangez haiṉ:

Merá dil ise ḳhúb jántá hai.

15Jab maiṉ poshídagí meṉ ban rahá thá,

Zabúr 127

: 3Dekho, aulád Ḳhudáwand kí taraf se mírás hai;

Aur peṭ ká phal usí kí taraf se ajr hai.

Yúhanná 16

: 1Jab ʻaurat janne lagtí hai, to gamgín hotí hai, is liye ki us ke dukh kí ghaṛí á pahuṉchí; lekin jab bachcha paidá ho chuktá hai, to is ḳhushí se ki dunyá meṉ ek ádmí paidá húá, us dard ko phir yád nahíṉ kartí. 

1 Kurinthíoṉ 13

: 11Jab maiṉ bachcha thá, to bachchoṉ kí tarah boltá thá, bachchoṉ kí sí tabíʻat thí, bachchoṉ kí sí samajh thí; lekin jab jawán húá, to bachpan kí báteṉ tark kar díṉ.

 

AB BACHPNE MEN  BACHPNE KI KHURAK HAI DUD(MILK)

OR BACHPAN KI SAMJH OR BACHPNE KI BATEN OR TABIYAT

YE ALAG HUTI HAI

BACHAPNE KI RUH JATI HAI JAWANI KI RUH ATI HAI

AB RUHANI MUKASHAFA YANI VISHE KE MUTABIK

BACHPANA BADALTA HAI WAQT KI ADHIN TAI MEN

JAWANI KI RUH KI MEN ISI TARAH JAWANI KI KHURAK SAMJH

TABIYAT SARA CHAL CHALN ALAG HO JATA  YANI PHIR HUM BADAL JATEN HAIN

OR

JAWANI BADALTI HAI BHUDAPE MEN ISI TARAH BHUDAPE KI KHURAK

UTHNA BAITHNA SOCHNA SAMJH TABIYAT  BATEN SAMJH BAZURGI HO JATI HAI

BACHPNE SE BADLE JAWANI MEN JAWANI KE BAAD BADLE BHUDAPE MEN

OR BHUDAPE KA BAAD BADLE PHIR

zamín meṉ is liye ki tú us se nikálá gayá hai: kyúṉki tú ḳhák hai, aur ḳhák meṉ phir lauṭ jáegá.

OR PHIR AGE JINSE HUMARI BHAWANAYEN JODI HOTI HAIN YA JIS WAZAH SE WAQT KE ADHIN LOG HUMEN JANTE PEHCHANTE HAIN

PHIR HUM UNKI YAADON MEN TANDEEL HO JATI HAI

KEHNE KA MTLB HUM YAAD MEN TABDEEL HO JATI HAIN

AB YAAD RAKHNE WALE PAR DEPEND KARTA HAI KI WUH KIS WAZAH SE OR KITNE WAQT TAK APKO YAAD RAKHTA HAI

OR JITE JI AAP KO YAAD RAKHNA HAI KI MUJHE AKHIR MEN YAAD MEN TABDEEL HONA HAI

KAUN MUJHE KIS WAZAH SE KITNE WAQT TAK APNI YAAD MEN

YAAD RAKHE GA YA HUMARE UPAR DEPEND KARTA HAI

TO VISHE KE MUTABIK HUM BADAL RAHEN HAIN

 

Zabúr 103

: 14Kyúṉki wuh hamárí sarisht se wáqif hai:

Use yád hai ki ham ḳhák haiṉ.

15Insán kí ‘umr to ghás kí mánind hai:

Wuh janglí phúl kí tarah khilta hai.

16Ki hawá us par chalí aur wuh nahíṉ,

Aur us kí jagah use phir na dekhegí.

 

Wá‘iz 3

1Har chíz ká ek mauqa‘, aur har kám ká, jo ásmán ke níche hotá hai, ek waqt hai. 2Paidá hone ká ek waqt hai, aur mar jáne ká ek waqt hai; daraḳht lagáne ká ek waqt hai, aur lagáe húe ko ukháṛne ká ek waqt hai;

Wá‘iz 3

: 11Us ne har ek chíz ko us ke waqt meṉ ḳhúb banáyá, aur us ne abadiyat ko bhí un ke dil meṉ jáguzín kiyá hai, is liye ki insán us kám ko, jo Ḳhudá shurú‘ se áḳhir tak kartá hai, daryáft nahíṉ kar saktá. 12Maiṉ yaqínan jántá húṉ, ki insán he liye yihí bihtar hai, ki ḳhushwaqt ho, aur jab tak jítá rahe nekí kare. 

13Aur yih bhí, ki har ek insán kháe aur piye, aur apní sárí mihnat se fáida uṭháe; yih bhí Ḳhudá kí baḳhshish hai.

 

15Jo kuchh hai wuh pahle ho chuká; aur jo kuchh hone ko hai, wuh bhí ho chuká; 

Wá‘iz 1

: . 3Insán ko us sárí mihnat se jo wuh dunyá meṉ kartá hai, kyá hásil hai? 4Ek pusht játí hai, aur dúsrí pusht átí hai; par zamín hamesha qáim rahtí hai. 

 6वायु दक्षिण की ओर बहती है, और उत्तर की ओर घूमती जाती है; वह घूमती और बहती रहती है

yih sadá chakkar mártí hai, aur apní gasht ke mutábiq daura kartí hai. '

 

iz 1:6

 7Sab nadiyáṉ samundar meṉ girtí haiṉ, par samundar bhar nahíṉ játá; nadiyáṉ jaháṉ se nikaltí haiṉ, udhar hí ko phir játí haiṉ. 

áṉkh dekhne se ásúda nahíṉ hotí, aur kán sunne se nahíṉ bhartá. 9Jo húá wuhí phir hogá; aur jo chíz ban chukí hai, wuhí hai jo banáí jáegí; aur dunyá meṉ koí chíz nayí nahíṉ. 10Kyá koí chíz aisí hai jis kí bábat kahá játá hai, ki Dekho, yih to nayí hai? wuh to sábiq meṉ ham se peshtar ke zamánoṉ meṉ maujúd thí. 11Agloṉ kí koí yádgár nahíṉ; aur ánewáloṉ kí apne ba‘d ke logoṉ ke darmiyán koí yád na hogí.

AB  YE  TO THA JISMANI TAUR PAR BADLAW PARIVARATN

TRANSFORMATION

AB HUM RUHANI TARANSFORMATION

BADLNE KE BABRE MEN FAZL OR SACHCHAI KE ADHIN

RUHA L QUDS KI MADAD SE

MUKASHAFA KI RUH SE SIKHNE SAMJHNE JA RAHNE HAIN

Lúqá 8

 : ki Bíj Ḳhudá ká kalám hai. 

Yúhanná 1

1Ibtidá meṉ Kalám thá, aur Kalám Ḳhudá ke sáth thá, aur Kalám Ḳhudá thá. 2Yihí ibtidá meṉ Ḳhudá ke sáth thá. 3Sárí chízeṉ us ke wasíle se paidá húíṉ; aur jo kuchh paidá húá hai, us meṉ se koí chíz bhí us ke bagair paidá nahíṉ húí. 4Us meṉ zindagí thí; aur wuh zindagí ádmíoṉ ká núr thá. 

9Haqíqí núr, jo har ek ádmí ko raushan kartá hai, dunyá meṉ áne ko thá. 10Wuh dunyá meṉ thá, aur dunyá us ke wasíle se paidá húí,

13Wuh na ḳhún se, na jism kí ḳhwáhish se, na insán ke iráde se, balki Ḳhudá se paidá húe. 

14Aur Kalám mujassam húá, aur fazl aur sachcháí se maʻmúr hokar hamáre darmiyán rahá, aur ham ne us ká aisá jalál dekhá, jaisá Báp ke iklaute ká jalál.

: ki Bíj Ḳhudá ká kalám hai. 

OR WUH KALAM HAI YISU MASIH 

यूहन्ना 1

: 14और वचन देहधारी हुआ; और अनुग्रह और सच्चाई से परिपूर्ण होकर हमारे बीच में डेरा किया, और हम ने उसकी ऐसी महिमा देखी, जैसी पिता के एकलौते की महिमा। 

OR VACHAN KALAM DEHDHARI HUA KYU

Yúhanná 1

: 29Dúsre din us ne Yisúʻ ko apní taraf áte dekhkar kahá; Dekho, yih Ḳhudá ká Galatíoṉ 4

: Barra hai, jo dunyá ká gunáh uṭhá le játá hai. 4lekin jab waqt púrá ho gayá, to Ḳhudá ne apne Beṭe ko bhejá, jo ʻaurat se paídá húá, aur sharíʻat ke mátaht paidá húá, 5tákí sharíʻat ke mátahtoṉ ko mol lekar chhuṛá le, aur ham ko lepálak hone ká darja mile.

Romíoṉ 1

: 2jis ká us ne peshtar se apne nabíoṉ kí maʻrifat kitáb i muqaddas meṉ, 3apne Beṭe hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh kí nisbat waʻda kiyá thá; jo jism ke iʻtibár se to Dáúd kí nasl se paidá húá, 4lekin pákízagí kí rúh ke iʻtibár se, murdoṉ meṉ se jí uṭhne ke sabab, qudrat ke sáth Ḳhudá ká Beṭá ṭhahrá; 5jis kí maʻrifat ham ko fazl aur risálat milí, 

1 Kurinthíoṉ 15

: ki Masíh kitáb i muqaddas ke bamújib hamáre gunáhoṉ ke liye múá; 4aur dafn húá; aur tísre din kitáb i muqaddas ke bamújib jí uṭhá; 5aur Kefá ko, aur us ke baʻd un bárah ko dikháí diyá; 6phir páṉch sau se ziyáda bháiyoṉ ko ek sáth dikháí diyá, jin meṉ se aksar ab tak maujúd haiṉ, aur baʻz so gaye; 7phir Yaʻqúb ko dikháí diyá; phir sáre rasúloṉ ko; 8aur sab se píchhe mujh ko, jo goyá adhúre dinoṉ kí paidáish húṉ, dikháí diyá.

KHUDA RUH HAI KHUDA SACHCHAI HAI

PHIR WUH RUH L QUDS MEN BADALA OR PHIR WUH SACHCHAI KI RUH MEN BADLA PHIR WUH HIKAM KI RUH MEN BADLA PHIR WUH MUKASHAFA KI RUH MEN BADALA

OR JO USE SUNTE HAIN IMAN LATE HAIN QABOOL KARTE HAIN WUH UNHEN BADAL DETA HAI

RUH MEN

KASLIYA MASIH KA BADAN HAI OR MASIH KALISIYA KA SIR HAI

रोमियों 4

: 25वह हमारे अपराधों के लिये पकड़वाया गयाऔर हमारे धर्मी ठहरने के लिये जिलाया भी गया।


1 Patras 2

:  24wuh áp hamáre gunáhoṉ ko apne badan par liye húe salíb par chaṛh gayá, táki ham gunáhoṉ ke iʻtibár se markar rástbází ke iʻtibár se jíeṉ; aur usí ke már kháne se tum ne shifá páí.

इफिसियों 2

1उसने तुम्हें भी जिलाया, जो अपने अपराधों और पापों के कारण मरे हुए थे

 

6और मसीह यीशु में उसके साथ उठाया, और स्वर्गीय स्थानों में उसके साथ बैठाया 

Romíoṉ 8

:  34kaun hai jo mujrim ṭhahráegá? Masíh Yisúʻ wuh hai jo mar gayá, balki murdoṉ meṉ se jí bhí uṭhá, aur Ḳhudá kí dahiní taraf hai, aur hamárí shafáʻat bhí kartá hai

 

1 Kurinthíoṉ 15

: 35Ab koí yih kahegá, ki Murde kis tarah jí uṭhte haiṉ, aur kaise jism ke sáth áte haiṉ? 36Ai nádán, tú ḳhud jo kuchh botá hai, jab tak wuh na mare, zinda nahíṉ kiyá játá: 37aur jo tú botá hai, yih wuh jism nahíṉ jo paidá honewálá hai; balki sirf dána hai, ḳhwáh gehúṉ ká, ḳhwáh kisí âur chíz ká; 38magar Ḳhudá ne jaisá iráda kar liyá, waisá us ko jism detá hai; aur har ek bíj ko us ká ḳháss jism. 39Sab gosht yaksáṉ gosht nahíṉ: balki ádmíoṉ ká gosht âur hai: chaupáyoṉ ká gosht âur; parandoṉ ká gosht âur hai; machhliyoṉ ká gosht âur. 40Ásmání bhí jism haiṉ, aur zamíní bhí: magar ásmáníoṉ ká jalál âur hai, zamíníoṉ ká âur. 41Áftáb ká jalál âur hai, máhtáb ká jalál âur, sitároṉ ká jalál âur; kyúṉki sitáre sitáre ke jalál meṉ farq hai. 42Murdoṉ kí qiyámat bhí aisí hi hai. Jism faná kí hálat meṉ boyá játá hai; aur baqá kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: 43behurmatí ki hálat meṉ boyá játá hai; aur jalál kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: kamzorí kí hálat meṉ boyá játá hai; aur quwwat kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: 44nafsání jism boyá játá hai; aur rúhání jism jí uṭhtá hai. Jab nafsání jism hai, to rúhání jism bhí hai. 45Chunáṉchi likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí baḳhshnewálí rúh baná. 46Lekin rúhání pahle na thá, balki nafsání thá; is ke baʻd rúhání húá. 47Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí ásmání hai. 48Jaisá wuh ḳhákí thá, waise hí âur ḳhákí bhí haiṉ; aur jaisá wuh ásmání hai, waise hi âur ásmání bhí haiṉ. 49Aur jis tarah ham is ḳhákí kí súrat par húe, usí tarah us ásmání kí súrat par bhí hoṉge.

50Ai bháiyo, merá matlab yih hai, ki gosht aur ḳhún Ḳhudá kí bádsháhat ká wáris nahíṉ ho saktá, aur na faná baqá kí wáris ho saktí hai. 51Dekho, maiṉ tum se bhed kí bát kahtá húṉ: ham sab to nahíṉ soeṉge, magar sab badal jáeṉge; 52aur yih ek dam meṉ, ek pal meṉ, pichhlá narsingá phúṉkte hí, hogá: kyúṉki narsingá phúṉká jáegá, aur murde gairfání hálat meṉ uṭheṉge, aur ham badal jáeṉge. 53Kyúṉki zarúr hai ki yih fání jism baqá ká jáma pahine, aur yih marnewálá jism hayát i abadí ká jáma pahine. 54Aur jab yih fání jism baqá ká jáma pahin chukegá, aur yih marnewálá jism hayát i abadí ká jáma pahin chukegá, to wuh qaul púrá hogá jo likhá hai, ki Maut fath ká luqma ho gayí. 55Ai maut, terí fath kaháṉ rahí? Ai maut, terá ḍank kaháṉ rahá? 56Maut ká ḍank gunáh hai; aur gunáh ká zor sharíʻat hai: 57magar Ḳhudá ká shukr hai, jo hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ke wasíle se ham ko fath baḳhshtá hai.

 Yúhanná 11

“ 25Yisúʻ ne us se kahá; Qiyámat aur zindagí to maiṉ húṉ: jo mujh par ímán látá hai, go wuh mar jáe, taubhí zinda rahegá: 26aur jo koí zinda hai aur mujh par ímán látá hai, wuh abad tak kabhí na maregá. Kyá tú is par ímán rakhtí hai?


Comments

Popular posts from this blog

baap ke sath hain

  Aaj topic aaj jo visha hai Ki hum baap ke sath masih yesu ke wasile masih yesu se aur masih yesu men Aasman par baap ki dhini tarf bête ke wasile    baap ke sath hain Mukáshafa 2; 29 Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai.   I Kurinthíoṉ 15; 22 aur jaise Ádam meṉ sab marte haiṉ, waise hí Masíh meṉ sab zinda kiye jáeṉge. I Kurinthíoṉ 15;42 Jism faná kí hálat meṉ boyá játá hai; aur baqá kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: kamzorí kí hálat meṉ boyá játá hai; aur quwwat kí hálat meṉ jí uṭhtá hai:  44 nafsání jism boyá játá hai; aur rúhání jism jí uṭhtá hai. Jab nafsání jism hai, to rúhání jism bhí hai. 45 Chunáṉchi likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí baḳhshnewálí rúh baná. 46Lekin rúhání pahle na thá, balki nafsání thá; is ke baʻd rúhání húá. 47Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí ásmání hai. 48Jaisá wuh ḳhákí thá, waise hí âur ḳhákí bhí haiṉ; aur jaisá wuh ásmání ...

Sabr

  ·          Habaqqúq 3:16 (URDR55) Maiṉ ne suná, aur merá dil dahal gayá; Us shor ke sabab se mere hoṉṭh hilne lage: Merí haḍḍiyáṉ bosída ho gayíṉ: Aur maiṉ khaṛe khaṛe káṉpne lagá, Lekin maiṉ  sabr  se un ke bure din ká muntazir húṉ, Jo ikaṭṭhe hokar ham par hamla karte haiṉ. Shalom al khm Masih yesu men aapki salamti ho, aaj hum khuda ruh ki madad se aur kalam haq se sikhne walen hain, sabr   jo yesu par iman   laine walon iman men chalne walo ke liye rasti ka pehla hathyaar haiiman ka darkht sabr ke pani   se phal   lata hai, ,jiska azr sabr ke ruh se maine khud apni zindghi men paya   I Tímuthiyus 6; 11 Magar, ai mard i Ḳhudá,: aur rástbází, díndárí, ímán, mahabbat, sabr, aur hilm ká tálib ho.  12 Iʹmán kí achchhí kushtí laṛ, .   Romíoṉ 15;4 Kyúṉki jitní báteṉ pahle likhí gayíṉ, wuh hamárí   taʻlím ke liye likhí gayíṉ, táki sabr se aur kitáb i muqaddas kí tasallí se um...

frishto ka bhi kalaam na sunee

  ʻIBRÁ NÍO Ṉ 1 1 Agle zamáne me ṉ Ḳ hudá ne bápdádá se hissa ba hissa aur tarah ba tarah nabío ṉ kí maʻrifat kalám karke, 2is zamáne ke á ḳ hir me ṉ ham se Be ṭ e kí maʻrifat kalám kiyá, jise us ne sárí chízo ṉ ká wáris ṭ hahráyá, aur jis ke wasíle se us ne ʻálam bhí paidá kiye; 3wuh us ke jalál ká partau, aur us kí zát ká naqsh hokar, sab chízo ṉ ko apní qudrat ke kalám se sambháltá hai; wuh gunáho ṉ ko dhokar ʻálam i bálá par Kibriyá kí dahiní taraf já bai ṭ há; 4aur firishto ṉ se isí qadr buzurg ho gayá, jis qadr us ne mírás me ṉ un se afzal nám páyá. 5Kyú ṉ ki firishto ṉ me ṉ se us ne kab kisí se kahá, ki Tú merá Be ṭ á hai, Áj tú mujh se paidá húá? Aur phir yih, ki Mai ṉ us ká Báp hú ṉ gá, Aur wuh merá Be ṭ á hogá? 6Aur jab pahlau ṭ he ko dunyá me ṉ phir látá hai, to kahtá hai, ki Ḳ hudá ke sab firishte use sijda kare ṉ . 7Aur firishto ṉ kí bábat yih kahtá hai, ki Wuh apne firishto ṉ ko hawáe ṉ , Aur apne ḳ hádimo ṉ k...