Paidáish 1
: 2Aur zamín
wírán aur sunsán thí; aur gahráo ke úpar andherá thá: aur Ḳhudá kí rúh pání kí
sath par jumbish kartí thí. 3Aur Ḳhudá
ne kahá, ki Raushní ho já: aur raushní ho gayí. 4Aur Ḳhudá
ne dekhá ki raushní achchhí hai;
Aur zamin
wiran aur sunsan thi aur gahrao ke upar andhera tha
Ye khuda
insan par ruh l quds mukashafa ki ruh ki madad se kaise zahir krta hai
Jab khuda
ki ruh pani ki sath par jumbish kari thi
Ab jumbish
kaise karti thi exactly accouridng to hebrew bible
Ek jagah
thehar kar pankh ko faila kar yani ruh ki tamsil jo hai wuh to
Kabutar hai
to jaise tasveer men dikhaya gaya
Yúhanná 1
1Ibtidá meṉ Kalám thá, aur Kalám Ḳhudá ke
sáth thá, aur Kalám Ḳhudá thá. 2Yihí ibtidá meṉ Ḳhudá ke sáth thá. 3Sárí chízeṉ us ke wasíle se paidá húíṉ; aur jo kuchh paidá húá hai, us meṉ
se koí chíz bhí us ke bagair paidá nahíṉ húí. 4Us meṉ zindagí thí; aur wuh zindagí ádmíoṉ ká núr thá. 5Aur núr táríkí meṉ chamaktá hai:
Ibtida kalam kya hai
Aleph tav aleph tav
kya hebrew juban ke 22s shabad hain aleph se lekar tav tak
Or hebrew kya darish ki juban nishan ki juban hai
Ibrani ka matlab hai iman
Iman ki ruh hai
2 Kurinthíoṉ 4
: 13Aur chúṉki ham meṉ wuhí ímán kí rúh hai, jis kí
bábat likhá hai, ki Maiṉ ímán láyá, aur isí liye bolá; pas ham bhí ímán láe,
aur isí liye bolte haiṉ;
Or iman ki
ruh hai aleph tav 22 latters shabad
Yisu ne
kaha main aleph or tav hun
Rah haq
zindghi main hun
Fazl or
sachchai masih yisu ki marifat pauhnchi
ʻIbrá Níoṉ 11
1Ab ímán ummed kí húí chízoṉ ká iʻtimád, aur
andekhí chízoṉ ká subút hai. 2Kyúṉki usí kí bábat buzurgoṉ ke haqq meṉ achchhí gawáhí dí gayí. 3Ímán hí se ham maʻlúm karte haiṉ, ki ʻálam Ḳhudá ke kahne se bane haiṉ;
yih nahíṉ, ki jo kuchh nazar átá hai záhirí chízoṉ se baná ho.
15wuh andekhe
Ḳhudá kí súrat aur tamám maḳhlúqát se pahle maulúd hai; 16kyúṉki usí
meṉ sárí chízeṉ paidá kí gayíṉ, ásmán kí hoṉ, yá zamín kí, dekhí hoṉ, yá andekhí,
taḳht hoṉ, yá riyásateṉ, yá hukúmateṉ, yá iḳhtiyárát; sárí chízeṉ usí ke wasíle
se, aur usí ke wáste paidá húí haiṉ; 17aur wuh sab
chízoṉ se pahle hai, aur usí meṉ sárí chízeṉ qáim rahtí haiṉ. 18Aur wuhí
badan, yaʻní kalísiyá, ká sir hai; wuhí mabdá hai, aur murdoṉ meṉ se jí uṭhnewáloṉ
meṉ pahlauṭhá, táki sab bátoṉ meṉ us ká awwal darja ho;
Yisu masih
khuda ki surat hai Filippíoṉ 2
Zakariyáh 4
: kyúṉki Ḳhudáwand kí wuh sát áṉkheṉ jo sárí
zamín kí sair kartí haiṉ
Mukáshafa 5
: yih Ḳhudá kí sátoṉ rúheṉ haiṉ, jo tamám rú e zamín par
bhejí gayí haiṉ.
Yasa‘iyáh 11
: 2aur Ḳhudáwand kí rúh us par ṭhahregí,
hikmat aur ḳhirad kí rúh, maslahat aur qudrat kí rúh, ma‘rifat aur Ḳhudáwand ke ḳhauf kí rúh; 3aur us kí
shádmání Ḳhudáwand ke ḳhauf
meṉ hogí,
ab khuda ne ibtida men in saton ankhon ke wasile kya dekha
Paidáish 1
: 2Aur zamín wírán aur sunsán thí; aur gahráo ke
úpar andherá thá: aur Ḳhudá kí rúh pání kí sath par jumbish kartí thí.
Or ye dekha kab pani ki sath par jumbish karte waqt kya dekha gehrao ke upar andhera or manzar ky upar jubmhish karte hoye pani ke
chehre ko dekhte hoye zumbhish karte hoye iman ki ruh se kaha
3Aur Ḳhudá ne kahá, ki Raushní ho já: aur raushní
ho gayí.
Kaha kaise
iman ki ruh se uska naam imannuel rkhna jiska tarzuma hai
Khuda
humare sath hai iman ke wasile
Yani vision
of GOD Will OF GOD khuda ka NUr khuda ki MArzi
4Aur Ḳhudá
ne dekhá ki raushní achchhí hai; aur Ḳhudá ne raushní ko táríkí se judá kiyá. 5Aur Ḳhudá
ne raushní ko to Din kahá, aur táríkí ko Rát. Aur shám húí aur subh húí. So
pahlá din húá.
Ab ismen mukashafa kya hai
Pani ki sath jo wuh pani ka chehra hai jaise insaan ka
chahra hai waise hi pani ka
chehra hai Or Insan ke chehre se pani kaha se
ata hai ankho se jise hum ansu kehte hai jo wuh rota hai dukhi hot hai gamgin hota hai
Jab khuda ansu dekhta hai to humare dil
Ki gehrao men dekhta hai
: aur Ḳhudá
kí rúh pání yani (ansu or AHen ) kí sath (yani
Chehre) par jumbish kartí hai
2Aur dil
ki zamín wírán aur sunsán hai aur dil ki
gahráo ke úpar andherá hai 3Aur Ḳhudá
kehte hain ki Raushní ho já: aur raushní
ho gayí
Ḳhurúj 2
: 23Aur ek
muddat ke ba‘d yúṉ húá, ki Misr ká bádsháh mar gayá: aur baní Isráíl apní
g̣ulámí ke sabab se áh bharne lage, aur roe; aur un ká roná, jo un kí g̣ulámí
ke bá‘is thá, Ḳhudá tak pahuṉchá. 24Aur Ḳhudá
ne un ká karáhná suná; aur Ḳhudá ne apne ‘ahd ko, jo Abrahám, aur Izháq, aur
Ya‘qúb ke sáth thá, yád kiyá. 25Aur Ḳhudá
ne baní Isráíl par nazar kí, aur un ke hál ko ma‘lúm kiyá.
Ḳhurúj 3
: 7Aur Ḳhudáwand ne kahá, Maiṉ ne apne
logoṉ kí taklíf, jo Misr meṉ haiṉ, ḳhúb dekhí, aur un kí faryád, jo begár
lenewáloṉ ke sabab se hai, suní; aur maiṉ un ke dukhoṉ ko jántá húṉ: 8aur maiṉ
utrá húṉ, ki un ko Misríoṉ ke háth se chhuṛáúṉ, aur us mulk se nikálkar un ko
ek achchhe aur wasí‘ mulk meṉ, jaháṉ dúdh aur shahd bahtá hai, ya‘ní Kan‘áníoṉ,
aur Hittíoṉ, aur Amoríoṉ, aur Farizzíoṉ, aur Hawwíoṉ, aur Yabúsíoṉ ke mulk meṉ,
pahuṉcháúṉ. 9Dekh, baní Isráíl kí faryád mujh tak pahuṉchí
hai, aur maiṉ ne wuh zulm bhí, jo Misrí un par karte haiṉ, dekhá hai. 10So ab á;
maiṉ tujhe Fir‘aun ke pás bhejtá húṉ, ki tú merí qaum baní Isráíl ko Misr se
nikál láe.
Romíoṉ 8
:26Isí tarah
Rúh bhí hamárí kamzorí meṉ madad kartí hai, kyúṉki jis taur se ham ko duʻá máṉgní
cháhiye wuh nahíṉ átí; magar Rúh ḳhud aisí áheṉ bhar bharke hamárí shafáʻat
kartí hai, jin ká bayán nahíṉ ho saktá. 27Aur diloṉ
ká parakhnewálá jántá hai, ki Rúh kí kyá níyat hai: kyúṉki wuh Ḳhudá kí marzí
ke muwáfiq muqaddasoṉ kí shafáʻat kartá hai.
ʻIbrá Níoṉ 5
: 7Us ne apní
basharíyat ke dinoṉ meṉ, zor zor se pukárkar aur áṉsú bahá bahákar, usí se
duʻáeṉ aur iltijáeṉ kíṉ, jo us ko maut se bachá saktá thá, aur ḳhudátarsí ke
sabab us kí suní gayí; 8aur báwujúd Beṭá hone ke us ne dukh uṭhá uṭhákar
farmánbardárí síkhí; 9aur kámil bankar apne sab farmánbardároṉ ke liye
abadí naját ká báʻis húá; 10aur use Ḳhudá
kí taraf se Malik i Sidq ke taríqe ke sardár káhin ká ḳhitáb milá.
Istisná 3
: 17Aur maidán
ko, aur Kinnarat se lekar maidán ke daryá, ya‘ní daryá e Shor tak, jo mashriq
meṉ Pisgah ke ḍhál tak phailá húá hai, aur Yardan aur us kí sárí nawáhí ko bhí
maiṉ ne in hí ko de diyá.
Matí 3
: 13Us waqt
Yisúʻ Galíl se Yardan ke kanáre Yúhanná ke pás us se baptisma lene áyá. 14Magar
Yúhanná yih kahkar use manaʻ karne lagá, ki Maiṉ áp tujh se baptisma lene ká
muhtáj húṉ, aur tú mere pás áyá hai? 15Yisúʻ ne
jawáb meṉ us se kahá, ki Ab to hone hí de; kyúṉki hameṉ isí tarah sárí rástbází
púrí karní munásib hai. Is par us ne hone diyá. 16Aur Yisúʻ
baptisma lekar fiʼlfaur pání ke pás se úpar gayá; aur dekho, us ke liye ásmán
khul gayá, aur us ne Ḳhudá kí Rúh ko kabútar kí mánind utarte, aur apne úpar
áte dekhá. 17Aur dekho, ásmán se yih áwáz áí, ki Yih merá
piyárá Beṭá hai, jis se maiṉ ḳhush húṉ.
जॉर्डन नदी मृत सागर में गिरती है, जो पृथ्वी की सतह का सबसे निचला बिंदु है:
समुद्र तल से लगभग 430 मीटर (1,412 फीट) नीचे! , जॉर्डन घाटी में स्थित मृत सागर वास्तव में पृथ्वी पर सबसे निचले भौगोलिक बिंदुओं में से एक है , और इसकी सतह समुद्र तल से लगभग 430 मीटर (1,412 फीट) नीचे है। जॉर्डन नदी मृत सागर में गिरती है।
Yardan ka
hebrew men matlab hai niche ko behana yani jise hum kehte down to so kind so
humble ज़मीन से जोड़ा हुआ इंसान
, दयालु, विनम्र ye hebrew men yardan ka mtlab hai
tarzuma hai
Matí 23
: 11Lekin jo
tum meṉ baṛá hai, wuh tumhárá ḳhádim bane. 12Aur jo koí
apne áp ko baṛá banáegá, wuh chhoṭá kiyá jáegá; aur jo apne áp ko chhoṭá
banáegá, wuh baṛá kiyá jáegá.
Lúqá 4
: 18Ḳhudáwand kí Rúh mujh par hai,
Is liye ki us ne mujhe garíboṉ ko ḳhushḳhabarí
dene ke liye masah kiyá;
Us ne mujhe bhejá hai, ki qaidíoṉ ko riháí,
Aur andhoṉ ko bínái páne kí ḳhabar sunáúṉ,
Kuchle húoṉ ko ázád karúṉ,
19Aur Ḳhudáwand ke sál i maqbúl kí manádí karúṉ.
Filippíoṉ 2
: 6us ne
agarchi Ḳhudá kí súrat par thá, Ḳhudá ke barábar hone ko qabze meṉ rakhne kí
chíz na samjhá, 7balki apne áp ko ḳháli kar diyá, aur ḳhádim kí
súrat iḳhtiyár kí, aur insánoṉ ke mushábih ho gayá; 8aur insání
shakl meṉ záhir hokar apne áp ko past kar diyá, aur yaháṉ tak farmánbardár
rahá, ki maut, balki salíbí maut, gawárá kí. 9Isí wáste Ḳhudá
ne bhí use bahut sarbaland kiyá, aur use wuh nám baḳhshá jo sab námoṉ se aʻlá
hai; 10táki Yisúʻ ke nám par har ek ghuṭná ṭike, ḳhwáh
ásmáníoṉ ká ho, ḳhwáh zamíníoṉ ká, ḳhwáh un ká jo zamín ke níche haiṉ; 11aur Ḳhudá
Báp ke jalál ke liye har ek zabán iqrár kare, ki Yisúʻ Masíh Ḳhudáwand hai.
Yasa‘iyáh 54
: 2Par wuh us ke áge koṉpal kí tarah, aur ḳhushk zamín se
jaṛ kí mánind phúṭ niklá hai: na us kí koí shakl o súrat hai, na ḳhúbsúratí;
aur jab ham us par nigáh kareṉ, to kuchh husn o jamál nahíṉ ki ham us ke
mushtáq hoṉ. 3Wuh ádmíoṉ meṉ haqír o
mardúd; mard i g̣amnák, aur ranj ká áshná thá: log us se goyá rúposh the, us kí
tahqír kí gayí, aur ham ne us kí kuchh qadr na jání.
4Taubhí us ne hamárí mashaqqateṉ uṭhá líṉ, aur hamáre
g̣amoṉ ko bardasht kiyá: par ham ne use Ḳhudá ká márá kúṭá aur satáyá húá
samjhá. 5Háláṉki wuh hamárí
ḳhatáoṉ ke sabab se gháyal kiyá gayá, aur hamárí badkirdárí ke bá‘is kuchlá
gayá: hamárí hí salámatí ke liye us par siyasat húí; táki us ke már kháne se
ham shifá páeṉ. 6Ham sab bheṛoṉ kí mánind
bhaṭak gaye; ham meṉ se har ek apní ráh ko phirá; par Ḳhudáwand ne ham sab kí badkirdárí
us par ládí.
7Wuh satáyá gayá, taubhí us ne bardasht kí aur muṉh na
kholá; jis tarah barra jise zabh karne ko le játe haiṉ, aur jis tarah bheṛ apne
bál katarnewáloṉ ke sámne bezabán hai, usí tarah wuh ḳhámosh rahá. 8Wuh zulm karke aur fatwá lagákar use le gaye;
par us ke zamáne ke logoṉ meṉ se kis ne ḳhayál kiyá, ki wuh zindoṉ kí zamín se
káṭ ḍálá gayá? mere logoṉ kí ḳhatáoṉ ke sabab se us par már paṛí. 9Us kí qabr bhí sharíroṉ ke darmiyán ṭhahráí
gayí, aur wuh apní maut meṉ daulatmandoṉ ke sáth húá; háláṉki us ne kisí tarah
ká zulm na kiyá, aur us ke muṉh meṉ hargiz chhal na thá.
10Lekin Ḳhudáwand ko
pasand áyá, ki use kuchle; us ne use g̣amgín kiyá: jab us kí ján gunáh kí
qurbání ke liye guzrání jáegí, to wuh apní nasl ko dekhegá, us kí umr daráz
hogí, aur Ḳhudá kí marzí us ke háth ke wasíle se púrí hogí. 11Apní ján hí ká dukh uṭhákar wuh use dekhegá,
aur ser hogá: apne hí ‘irfán se merá sádiq ḳhádim bahutoṉ ko rastbáz ṭhahráegá:
kyúṉki wuh un kí badkirdárí ḳhud uṭhá legá. 12Is liye maiṉ use buzurgoṉ ke sáth hissa dúṉgá, aur wuh
lúṭ ká mál zoráwaroṉ ke sáth báṉṭ legá; kyúṉki us ne apní ján maut ke liye
unḍel dí, aur wuh ḳhatákároṉ ke sáth shumár kiyá gayá: taubhí us ne bahutoṉ ke
gunáh uṭhá liye, aur ḳhatákároṉ kí shafá‘at kí.
Zakariyáh 9
: 9Ai bint i Siyyún, tú niháyat shádmán ho; ai duḳhtar
i Yarúshalem, ḳhúb lalkár; kyúṉki dekh, terá bádsháh tere pás átá hai; wuh
sádiq hai, aur naját us ke háth meṉ hai; wuh halím hai, aur gadhe par, balki
jawán gadhe par sawár hai.
ʻIbrá Níoṉ 4
: 15Kyúṉki
hamárá aisá sardár káhin nahíṉ, jo hamárí kamzoríoṉ meṉ hamárá hamdard na ho
sake, balki sárí bátoṉ meṉ hamárí tarah ázmáyá gayá, táham begunáh rahá. 16Pas áo, ham
fazl ke taḳht ke pás dilerí se chaleṉ, táki ham par rahm ho, aur wuh fazl hásil
kareṉ jo zarúrat ke waqt hamárí madad kare.
Matí 8
: 'Yisúʻ ne
us se kahá, ki Lomṛiyoṉ ke bhaṭ hote haiṉ, aur hawá ke parandoṉ ke ghoṉsle;
magar Ibn i Ádam ke liye sir dharne kí bhí jagah nahíṉ. '
Matí 8:20
https://www.bible.com/bible/1553/MAT.8.20
2 Kurinthíoṉ 8
: 9kyúṉki tum hamáre Ḳhudáwand Yisúʻ Masíh ke fazl
ko jánte ho, ki wuh agarchi daulatmand thá, magar tumhárí ḳhátir garíb ban
gayá, táki tum us kí garíbí ke sabab se daulatmand ho jáo.
Yúhanná 1:9 (URDR55)
Haqíqí núr, jo har ek ádmí ko raushan kartá hai, dunyá meṉ áne
ko thá.
2 Kurinthíoṉ 4
: 6Is liye ki Ḳhudá hí hai, jis ne farmáyá, ki
Táríkí meṉ se núr chamke; aur wuhí hamáre diloṉ meṉ chamká, táki Ḳhudá ke jalál
kí pahchán ká núr Yisúʻ Masíh ke chihre se jalwagar ho.
Yúhanná
12:36 (URDR55)
Jab tak núr tumháre sáth hai, núr par ímán láo, táki núr ke
farzand bano.
Yúhanná 9:5 (URDR55)
Jab tak maiṉ dunyá meṉ húṉ, dunyá ká núr húṉ.
Yúhanná 8
: 12Yisúʻ ne phir un se muḳhátib hokar kahá; Dunyá ká
núr maiṉ húṉ;
Yúhanná 1:4 (URDR55)
Us meṉ zindagí thí; aur wuh zindagí ádmíoṉ ká núr thá.
Ifisíoṉ 5:9 (URDR55)
(is liye ki núr ká phal har tarah kí nekí aur rástbází aur
sachcháí hai),
Matí 5:14 (URDR55)
Tum dunyá ke núr ho;
Ifisíoṉ 3
: 14Is sabab se
maiṉ us Báp ke áge ghuṭne ṭektá húṉ, 15jis se
ásmán aur zamín ká har ek ḳhándán námzad hai; 16ki wuh apne
jalál kí daulat ke muwáfiq tumheṉ yih ʻínáyat kare, ki tum us kí Rúh se apni
bátiní insáníyat meṉ bahut hí zoráwar ho jáo; 17aur ímán ke
wasíle se Masíh tumháre diloṉ meṉ sukúnat kare; táki tum mahabbat meṉ jaṛ pakaṛke,
aur bunyád qáim karke, 18sab muqaddasoṉ samet baḳhúbí maʻlúm kar sako, ki
us kí chauṛáí, aur lambáí, aur úṉcháí, aur gahráí kitní hai, 19aur Masíh
ki us mahabbat ko ján sako, jo jánne se báhar hai, táki tum Ḳhudá kí sárí
maʻmúrí tak maʻmúr ho jáo. 20Ab jo aisá
qádir hai, ki us qudrat ke muwáfiq jo ham meṉ tásír kartí hai, hamárí darḳhwást
aur ḳhayál se bahut ziyáda kám kar sakta hai; 21kalísiyá meṉ
aur Masíh Yisúʻ meṉ pusht dar pusht, aur abaduʼl ábád us kí tamjíd hotí rahe.
Ámín.
Comments
Post a Comment