2 Kurinthíoṉ 4
: 4yaʻní un beímánoṉ ke wáste, jin kí ʻaqloṉ ko is
jahán ke ḳhudá ne andhá kar diyá hai, táki Masíh jo Ḳhudá kí súrat hai, us ke
jalál kí ḳhushḳhabarí kí raushní un par na paṛe.
Yaha par
shabad hai be imanon yani jo iman men
nahi or Jinmen iman ki ruh nhi hai
to is jhan ka khuda be imanon ke dilon ko andha
karta kaise hai,,,
jiske karan
jalal ki khushkhabri ki un par nahi
parti
asmaan ka
gunah ghamand hai or
zamin ka
gunah zina hai
to iblish
shaitan shirir asman ka gunha karata hai
yani
gahamand paida karta kis tarah swe dharikta ka
yani wuh
dharmikta rastbazi ka gahamad ki ye mere pariyas se hai meri apni mehnat
mushqata se hai jo jism ki dharmikta hai
kyu rastbaz
iman se jita hai magar shariat koi man
se kuch vasta nahi
kyu shariat
jism ki dahrmikta hai swe dharmita hai apne yatno priyash ki dharmikta hai
jab hum
apne pariysahon se jismani taur par khuda ke nazdik dharmik thehren ki koshish
karte hain usi waqt hum asman ka gunah
karte hain,,
Yasa‘iyáh 14
: 13Tú to apne
dil meṉ kahtá thá, Maiṉ ásmán par chaṛh jáúṉgá, maiṉ apne taḳht ko Ḳhudá ke
sitároṉ se bhí úṉchá karúṉgá, aur maiṉ shimálí atráf meṉ jamá‘at ke paháṛ par
baiṭhúṉgá: 14maiṉ bádaloṉ se bhí úpar chaṛh jáúṉgá; maiṉ Ḳhudá
Ta‘álá kí mánind húṉgá.
Ye hai uske
hathyar iblish ke shaitan ke shrir ke purane sanp
1 Yúhanná 2
: 16Kyúṉki jo
kuchh dunyá meṉ hai, yaʻní jism kí ḳhwáhish, aur áṉkhoṉ kí ḳhwáhish, aur
zindagí kí sheḳhí, wuh Báp kí taraf se nahíṉ, balki dunyá kí taraf se hai.
Sabse pehle
hai ankho ki khawahish ab jab ankh sahabd aya to ye zahir karta hai jismani aql ko shrirak
sansarik samjh ko khayal ko niyat ko irade ko
In sab
baton ka mol shabad hai ayin yani ankh yani jisamani aql samjh shrirarak
sansarik budhi khayal khawahish
Paidáish 2
: 8Aur Ḳhudáwand Ḳhudá ne mashriq kí taraf
‘Adan meṉ ek bág̣ lagáyá; aur insán ko, jise us ne banáyá thá, waháṉ
rakkhá. 9Aur Ḳhudáwand Ḳhudá
ne har daraḳht ko, jo dekhne meṉ ḳhushnumá, aur kháne ke liye achchhá thá zamín
se ugáyá, aur bág̣ ke bích meṉ hayát ká daraḳht, aur nek o bad kí pahchán ká
daraḳht bhí lagáyá.
Paidáish 2
: . 16Aur Ḳhudáwand Ḳhudá ne Ádam ko hukm
diyá aur kahá, ki Tú bág̣ ke har daraḳht ká phal be rok ṭok khá saktá
hai:
Jismen ye
darakht bhi ata hai
9Aur Ḳhudáwand Ḳhudá ne har daraḳht ko,
jo dekhne meṉ ḳhushnumá, aur kháne ke liye achchhá thá zamín se ugáyá,
Paidáish 2
: 17lekin nek o bad kí pahchán ke daraḳht ká kabhí na
kháná: kyúṉki jis roz tú ne us meṉ se kháyá, tú mará.
Paidáish 3
: 1Aur sáṉp
kull dashtí jánwaroṉ se, jin ko Ḳhudáwand Ḳhudá
ne banáyá thá, chálák thá. Aur us ne ‘aurat se kahá, Kyá wáqa‘í Ḳhudá ne kahá
hai, ki Bág̣ ke kisí daraḳht ká phal tum na kháná? 2‘Aurat ne
sáṉp se kahá, ki Bág̣ ke daraḳhtoṉ ká phal to ham kháte haiṉ: 3par jo daraḳht
bág ke bích meṉ hai, us ke phal kí bábat Ḳhudá ne kahá hai, ki Tum na to use
kháná, aur na chhúná, warna mar jáoge. 4Tab sáṉp ne
‘aurat se kahá, ki Tum hargiz na maroge: 5balki Ḳhudá
jántá hai, ki jis din tum use kháoge, tumhárí áṉkheṉ khul jáeṉgí, aur tum Ḳhudá
kí mánind nek o bad ke jánnewále ban jáoge.
Ab yaha
par hawa bhul chuki hai ki hum pehl
se khuda surat par or uski shabih ki
manind hain,, yaha se uski ankh hat gai
Paidáish 1
: 26Phir Ḳhudá ne kahá, ki Ham insán ko apní súrat
par apní shabíh kí mánind banáeṉ;
27Aur Ḳhudá ne insán ko apní súrat par paidá kiyá, Ḳhudá
ki súrat par us ko paidá kiyá; nar o nárí un ko paidá kiyá.
Yani uske dil par ruhani ankh par parda pad chukka
hai yahi se hai wuh bhul chuki hai ki
hum kiski manind hain or kiski shabi par
hain bhul chuke hai
To shaitan
humare ajj ke mazauda zindghi men tab humen gumrah karta hai
Jab humari
nazar yani sunna iman sunne se paida hota hai sunna maish ki kalam se jab hum sunna band kar dete hain,,
Jab humara
ise dhyan yani iman hat jata ki hum masih ke fazl se or uski bakhsish se uski
qurbani ke karan gunah se chodaye gayen hain
Iman se
rastbaz thehrayen gaye uski rastbazi hum men kam karti hai
Uski
dharmikta fazl ke ruh ki daulat se iman
ki ruh ke wasile kam karti hai hum rastbaz nhi hain dharmi nhi hain
Balki hum uski
fazl ki daulat uske kehne se uske irade pak thraye gayen usni humen pak kaha
isliye hum pak hain ,, usne humen pak thehraya isliye hum pak hai lekin agar hum khud ki taraf dhiyan de tu hum
na to pak hain ta dharmi hain ,,
Magar jab
hum is baat ko nazar andhaz kar dete hain dhayan hata dete hain yani salib se
dhayan hat jata hai yani masih ki injil khushkhabri se
Iman sunne
se paida hota hai sunna masih ke kalam se
To phir hum
bhi hawa ki tarah gumrah kiye jaten hain
Kyu ki
injil khuda ki qudart hai ,,, or wuh
puri kayanat ko apni qudrat ke kalam ke
se sambhalat hai ,,
Matí 24
: 4Yisúʻ ne
jawáb meṉ un se kahá, ki Ḳhabardár, koí tumheṉ gumráh na kar de. 5Kyúṉki
bahutere mere nám se áeṉge, aur kaheṉge ki Maiṉ Masih húṉ, aur bahut se logoṉ
ko gumráh kareṉge.
ʻIbrá Níoṉ 4
: 2Kyúṉki hameṉ bhí un hí kí tarah ḳhushḳhabarí
sunáí gayí. Lekin sune húe kalám ne un ko is liye kuchh fáida na diyá, ki
sunnewáloṉ ke diloṉ meṉ ímán ke sáth na baiṭhá.
Romíoṉ 1
“: 21is liye ki
agarchi unhoṉ ne Ḳhudá ko ján to liyá, magar us kí ḳhudáí ke láiq us kí baṛáí
aur shukrguzárí na kí; balki bátil ḳhayálát meṉ paṛ gaye, aur un ke besamajh
diloṉ par andherá chhá gayá. 22Wuh apne áp
ko dáná jatákar, bewuqúf ban gaye; 23aur
gairfání Ḳhudá ke jalál ko fání insán, aur parandoṉ aur chaupáyoṉ aur kíṛe
makauṛoṉ kí súrat meṉ badal ḍálá.
Matí 13
: 19Jab koí bádsháhat ká kalám suntá hai, aur
samajhtá nahíṉ, to jo us ke dil meṉ boyá gayá thá, use wuh sharír ákar chhín le
játá hai.
Yúhanná 12
: 37Aur agarchi us ne un ke sámne itne muʻjize dikháe,
taubhí wuh us par ímán na láe: 38táki Yashaʻyáh nabí ká kalám púrá ho, jo us ne kahá, ki
Ai Ḳhudáwand, hamáre paigám ká kis ne yaqín
kiyá hai?
Aur Ḳhudáwand ká háth kis par záhir húá hai?
39Is sabab se wuh ímán na
lá sake, ki Yashaʻyáh ne phir kahá;
40Us ne un ki áṉkhoṉ ko andhá, aur un ke dil ko saḳht kar
diyá;
Aisa na ho ki wuh áṉkhoṉ se dekheṉ, aur dil se
samjheṉ,
Aur rujúʻ kareṉ,
Aur maiṉ unheṉ shifá baḳhshún.
Romíoṉ 10
: 16Lekin sab ne is ḳhushḳhabarí par kán na dhará.
Chunáṉchi Yashaʻyáh kahtá hai, ki Ai Ḳhudáwand, hamáre paigám ká kis ne yaqín
kiyá hai? 17Pas ímán sunne se paidá
hotá hai, aur sunná Masíh ke kalám se. 18Lekin maiṉ kahtá húṉ; Kyá unhoṉ ne nahíṉ suná? Beshakk
suná: chunáṉchi likhá hai, ki
Un kí áwáz tamám rú e zamín par,
Aur un kí báteṉ dunyá kí hadd tak pahuṉchíṉ.
19Phir maiṉ kahtá húṉ; Kyá
Isráíl wáqif na thá? Awwal to Músá kahtá hai, ki
Maiṉ un se tum ko gairat diláúṉgá jo qaum hí
nahíṉ,
Ek nádán qaum se tum ko gussa diláúṉgá.
20Phir Yashaʻyáh baṛá
diler hokar yih kahtá hai, ki
Jinhoṉ ne mujhe nahíṉ ḍhúṉḍhá, unhoṉ ne mujhe
pá liyá;
Jinhoṉ ne mujh se nahíṉ púchhá, un par maiṉ
záhir ho gayá.
21Lekin Isráíl ke haqq meṉ
yúṉ kahtá hai, ki Maiṉ din bhar ek náfarmán aur hujjatí ummat kí taraf apne
háth baṛháe rahá.
Or usi bhul
hui kyu ki usne khudawand khuda ke kalam ko sachchai ke ruh se qabol nahi kiya
Yúhanná
14:17 (URDR55)
yaʻní sachcháí kí Rúh, jise dunyá hásil nahíṉ kar saktí, kyúṉki
na use dekhtí, aur na jántí hai: tum use jánte ho; kyúṉki wuh tumháre sáth
rahtí hai, aur tumháre andar hogí.
Yúhanná
15:26 (URDR55)
Lekin jab wuh Madadgár áegá, jis ko maiṉ tumháre pás Báp kí
taraf se bhejúṉgá, yaʻní Sachcháí kí Rúh, jo Báp kí taraf se nikaltí hai, to
wuh merí gawáhí degí:
Yúhanná
16:13 (URDR55)
Lekin jab wuh, yaʻní Sachcháí kí Rúh, áegí, to tum ko tamám
sachcháí kí ráh dikháegí: is liye ki wuh apní taraf se na kahegí; lekin jo
kuchh sunegí, wuhí kahegí, aur tumheṉ áyanda kí ḳhabareṉ degí.
Ye kaise
zahir hota hai
ʻIbrá Níoṉ 11
: . 11Ímán hí se
Sáráh ne bhí sinn i yás ke baʻd hámila hone kí táqat páí, is liye ki us ne
waʻda karnewále ko sachchá jáná:
Kyu jab tak
sarah ne khuda ke wadon ko sachchai ki
ruh se qabool nhi kiya sachch nhi jana wuh hamila nhi hui, beshaq khuda
ne to kehdiya magar jiske haq men kaha
agar wuh sachchai ki ruh se qabol
nhi kare ga,, to wuh wada uske haq men sachcha nhi thehra ga pura nhi hoga
Wada karne
wala to sachcha hai yani asamani baap khuda baap or uska wada to khasam ke sath
hai ,, magar jiske haq men wada hai
Kya uske
andar sachchai ki ruh hai usne sachchai ki
ruh se qabool kiya
Agar nhi to
phir wuh wada pura tab tak nhi pura hoga jab tak wuh sachchai ki ruh se qqabool
nhi kare ga
Paidáish 18
: 12Tab Sárah
ne apne dil meṉ haṉskar kahá, Kyá is qadr ‘umr rasída hone par bhí mere liye
shádmání ho saktí hai, háláṉki merá ḳhudáwand bhí za‘íf hai?
Lúqá 1
: 18Zakaryáh ne
firishte se kahá; Maiṉ is bát ko kis tarah jánúṉ, kyúṉki maiṉ búṛhá húṉ, aur
merí bíwí ʻumr rasída hai. 19Firishte ne
jawáb meṉ us se kahá; Maiṉ Jibraíl húṉ, jo Ḳhudá ke huzúr khaṛá rahtá húṉ, aur
is liye bhejá gayá húṉ, ki tujh se kalám karúṉ aur tujhe in bátoṉ kí ḳhushḳhabarí
dúṉ; 20aur dekh, jis din tak yih báteṉ wáqiʻ na ho leṉ,
tú chupká rahegá, aur bol na sakegá, is liye ki tú ne merí bátoṉ ká, jo apne
waqt par púrí hoṉgí, yaqín na kiyá.
Yaʻqúb 1
: 6Magar ímán
se máṉge, aur kuchh shakk na kare; kyúṉki shakk karnewálá samundar kí lahr kí
mánind hotá hai, jo hawá se bahtí aur uchhaltí hai. 7Aisá ádmí
yih na samjhe, ki mujhe Ḳhudáwand se kuchh milegá; 8wuh shaḳhs
dodilá hai, aur apní sárí bátoṉ meṉ beqiyám.
Matí 14
; 29Us ne kahá;
Á, Patras kishtí se utarkar, Yisúʻ ke pás jáne ke liye pání par chalne
lagá. 30Magar jab hawá dekhí, to dar gayá, aur jab ḍúbne
lagá, to chillákar kahá; Ai Ḳhudáwand, mujhe bachá! 31Yisúʻ ne
fauran háth baṛhákar use pakaṛ liyá, aur us se kahá; Ai kam iʻtiqád, tú ne kyúṉ
shakk kiyá?
'Maiṉ tum
se sach kahtá húṉ, ki Jo koí is paháṛ se kahe; Tú ukhaṛ já, aur samundar meṉ já
paṛ, aur apne dil meṉ shakk na kare, balki yaqín kare, ki jo kahtá hai wuh ho jáegá,
to us ke liye wuhí hogá. '
Marqus
11:23
To shatitan
iblisha shrir purana sanp chalak sanp
Ye aurat se baat kaise kar raha or ye ho kaise
raha hai
Ye chalak
sanp khawahish ke wasile yani ankho khawahish
Ke wasile
taswur yani kallpna or dil niyat irade men vision men
Bat kar
raha hai, or ankho ke wasile hua
Ankho ki
khawahish kyu hawah ne dekha nek o bad ke darkht ko jisse khane ko mana kiya
tha khudawand khuda ne hukam ke taur par
Or aurat ne dekha ki ye wuhi darakh hai jiska nishan hai ki
jo dekhne
meṉ ḳhushnumá, aur kháne ke liye achchhá thá zamín se ugáyá,
ye uski
ankho ka dukha tha ankho ki khawahish ki wazah se magar ye
nek bad ki
pehchan ka darakh tha
'Aur Ḳhudáwand
Ḳhudá ne har daraḳht ko, jo dekhne meṉ ḳhushnumá, aur kháne ke liye achchhá thá
zamín se ugáyá
Paidáish
2:9
Paidáish 3
: 4Tab sáṉp ne ‘aurat se kahá, ki Tum hargiz na
maroge:
Ye bhi
jhuth tha,, usne khuda khuawand khuda ke hukam ko sachch na jana balki juth ko
sachch man liya
Romíoṉ 1
: 25is liye ki unhoṉ ne Ḳhudá kí sachcháí ko badalkar
jhúṭh baná ḍálá,
Yasa‘iyáh 5
: 20Un par afsos jo badí ko nekí, aur nekí ko badí kahte
haiṉ; aur jo núr kí jagah táríkí ko, aur táríkí kí jagah núr ko dete haiṉ; aur
shíríní ke badle talḳhí, aur talḳhí ke badle shíríní rakhte haiṉ!
21Un par afsos jo apní nazar meṉ dánishmand aur apní
nigáh meṉ sáhib i imtiyáz haiṉ!
2 Thissaluníkíoṉ 2
: 9aur jis ki
ámad Shaitán kí tásír ke muwáfiq, har tarah kí jhúṭhí qudrat, aur nishánoṉ, aur
ʻajíb kámoṉ ke sáth, 10aur halák honewáloṉ ke liye nárástí ke har tarah
ke dhoke ke sáth hogí; is wáste ki unhoṉ ne haqq kí mahabbat ko iḳhtiyár na
kiyá, jis se un kí naját hotí. 11Isí sabab
se Ḳhudá un ke pás gumráh karnewálí tásír bhejegá, táki wuh jhúṭh ko sach jáneṉ, 12aur jitne
log haqq ká yaqín nahíṉ karte, balki nárástí ko pasand karte haiṉ, wuh sab sazá
páeṉ.
Matí 5
: 28lekin maiṉ tum se yih kahtá húṉ, ki jis kisí ne
burí ḳhwáhish se kisí ʻaurat par nigáh kí, wuh apne dil meṉ us ke sáth ziná kar
chuká.
To aurat ne
bhi us darakh ki or dekha khawahish ki or ye ho chukka
Yani ankho
ki lalsha
Ur wuh dil
ki ruhani ankho ki rauhsni kho di yani khuda ki pehchan
Or jismani
ankhe khol gayi
Yani apni
samajh ki ankhen apni jismani aql ki ankeh
Ifisíoṉ 1
: 17ki hamáre Ḳhudáwand
Yisúʻ Masíh ká Ḳhudá, jo jalál ká Báp hai, tumheṉ apní pahchán meṉ hikmat aur
mukáshafe kí rúh baḳhshe; 18aur tumháre
dil kí áṉkheṉ raushan ho jáeṉ, táki tum ko maʻlúm ho, ki us ke buláne se kaisí
kuchh ummed hai, aur us kí mírás ke jalál kí daulat muqaddasoṉ meṉ kaisí kuchh
hai;
2 Kurinthíoṉ 4
: 6Is liye ki Ḳhudá hí hai, jis ne farmáyá, ki
Táríkí meṉ se núr chamke; aur wuhí hamáre diloṉ meṉ chamká, táki Ḳhudá ke jalál
kí pahchán ká núr Yisúʻ Masíh ke chihre se jalwagar ho.
1 Samúel 13
: 13Samúel ne
Sáúl se kahá, Tú ne bewuqúfí kí; tú ne Ḳhudáwand apne
Ḳhudá ke hukm ko jo us ne tujhe diyá, nahíṉ máná, warna Ḳhudáwand terí saltanat baní Isráíl
meṉ hamesha tak qáim rakhtá. 14Lekin ab
terí saltanat qáim na rahegí; kyúṉki Ḳhudáwand ne
ek shaḳhs ko jo us ke dil ke mutábiq hai, talásh kar liyá hai, aur Ḳhudáwand ne use apní qaum ká
peshwá ṭhahráyá hai, is liye ki tú ne wuh bát nahíṉ mání jis ká hukm Ḳhudáwand ne tujhe diyá thá.
'Phir use
maʻzúl karke Dáúd ko un ká bádsháh banáyá; jis kí bábat us ne yih gawáhí dí, ki
Mujhe ek shaḳhs Yishai ká beṭá Dáúd mere dil ke muwáfiq mil gayá; wuhí merí tamám
marzíoṉ ko púrá karegá. '
Aʻmál 13:22
Romíoṉ 5
: 12Pas jis
tarah ek ádmí ke sabab se gunáh dunyá meṉ áyá, aur gunáh ke sabab maut áí, aur
yúṉ maut sab ádmíoṉ meṉ phail gayí, is liye ki sab ne gunáh kiyá — 13kyúṉki
sharíʻat ke diye jáne tak dunyá meṉ gunáh to thá: magar jaháṉ sharíʻat nahíṉ,
waháṉ gunáh mahsúb nahíṉ hotá. 14Táham Ádam
se lekar Músá tak maut ne un par bhí bádsháhí kí, jinhoṉ ne us Ádam kí
náfarmání kí tarah, jo ánewále ká misl thá, gunáh na kiyá thá.
ek shaḳhs
ke qusúr ke sabab maut ne us ek ke zaríʻe se bádsháhí kí; ek hí
shaḳhs kí náfarmání se bahut se log gunahgár ṭhahre,
'Aur bích
meṉ sharíʻat á maujúd húí, táki qusúr ziyáda ho jáe
Romíoṉ 5:20
Yúhanná 1
; 17Is liye ki sharíʻat to Músá kí maʻrifat dí gayí;
Yaʻqúb 1:14 (URDR55)
háṉ, har shaḳhs apní hí ḳhwáhishoṉ meṉ khiṉchkar aur phaṉskar
ázmáyá játá hai.
15Phir ḳhwáhish hámila hokar gunáh ko jantí hai;
aur gunáh jab baṛh chuká to maut paidá kartá hai.
Yaha par
wuhi ankho ki khawahish ki ruh
Daud
badasha ki zindghi men bhi kam karti hai
: 56Maut ká ḍank
gunáh hai; aur gunáh ká zor sharíʻat hai:
Romíoṉ 7
: 7Pas ham kyá
kaheṉ? Kyá sharíʻat gunáh hai? Hargiz nahíṉ! Balkí bagair sharíʻat ke maiṉ
gunáh ko na pahchántá; masalan, agar sharíʻat yih na kahtí, ki Tú lálach na
kar, to maiṉ lálach ko na jántá: 8magar gunáh
ne mauqaʻ pákar, hukm ke zaríʻe se mujh meṉ har tarah ká lálach paidá kar díyá:
kyúṉki sharíʻat ke bagair gunáh murda hai. 9Ek zamáne
meṉ shariʻat ke bagair maiṉ zinda thá; magar jab hukm áyá, to gunáh zinda ho
gayá, aur maiṉ mar gayá; 10aur jis
hukm ká manshá zindagí thá, wuhí mere haqq meṉ maut ká báʻis ban gayá: 11kyúṉki
gunáh ne mauqaʻ pákar, hukm ke zaríʻe se mujhe bahkáyá, aur usí ke zaríʻe se
mujhe már bhí ḍálá.
'Pas jo chíz achchhí hai, kyá wuh mere liye maut ṭhahrí? Hargiz nahíṉ! Balki
gunáh ne, achchhí chíz ke zaríʻe se mere liye maut paidá karke, mujhe már ḍálá;
táki us ká gunáh honá záhir ho, aur hukm ke zaríʻe se gunáh hadd se ziyáda makrúh
maʻlúm ho. '
Romíoṉ 7:13
Ḳhurúj 20
: 13Tú ḳhún na karná.
14Tú ziná na karná.
15Tú chorí na karná.
16Tú apne paṛausí ke ḳhiláf jhúṭhí gawáhí na dená.
17Tú apne paṛausí ke ghar ká lálach na karná, tú apne
paṛausí kí bíwí ká lálach na karná, aur na us ke g̣ulám, aur us kí lauṉḍí, aur
us ke bail, aur us ke gadhe ká, aur na apne paṛausí kí kisí âur chíz ká lálach
karná.
2 Samúel 11
: 2Aur shám ke waqt Dáúd apne palang par se uṭhkar bádsháhí
mahall kí chhat par ṭahalne lagá: aur chhat par se us ne ek ‘aurat ko dekhá jo
nahá rahí thí; aur wuh ‘aurat niháyat ḳhúbsúrat thí. 3Tab Dáúd ne log bhejkar us ‘aurat ká hál daryáft kiyá:
aur kisí ne kahá, Kyá wuh Ili‘ám kí beṭí Batsaba‘ nahíṉ jo Hittí Úriyáh kí bíwí
hai? 4Aur Dáúd ne log bhejkar
use bulá liyá; wuh us ke pás áí, aur us ne us se suhbat kí, kyúṉki wuh apní
nápákí se pák ho chukí thí: phir wuh apne ghar ko chalí gayí. 5Aur wuh ‘aurat hámila ho gayí; so us ne Dáúd ke pás ḳhabar
bhejí, ki Maiṉ hámila húṉ.
📖 2 Samuel 11:14–17
Phir Daūd ne apna gunāh chhupane ke liye Uriya ko jang ke sabse sakht moqām
par bhej kar qatal karwā diya.
📖 2 Samuel 12:9–10 (Nabi Nathan ki sarzasht)
"Tū ne kyon Khudāwand ke kalām ko haqīr jana aur woh kiya jo us ki
nazar me bura hai? Tū ne Uriya Hiti ko talwār se qatal karwaya aur uski biwi le
li… is liye talwār teri aulad se kabhi door na hogi."
Matí 5
: 27Tum sun
chuke ho ki kahá gayá thá, ki Ziná na kar; 28lekin maiṉ
tum se yih kahtá húṉ, ki jis kisí ne burí ḳhwáhish se kisí ʻaurat par nigáh kí,
wuh apne dil meṉ us ke sáth ziná kar chuká.
2 Samúel 12
: 7Tab Nátan
ne Dáúd se kahá, ki Wuh shaḳhs tú hí hai. Ḳhudáwand Isráíl
ká Ḳhudá yúṉ farmátá hai, ki Maiṉ ne tujhe masah karke Isráíl ká bádsháh
banáyá, aur maiṉ ne tujhe Sáúl ke háth se chhuṛáyá; 8aur maiṉ ne
tere áqá ká ghar tujhe diyá, aur tere áqá kí bíwiyáṉ terí god meṉ kar díṉ, aur
Isráíl aur Yahúdáh ká gharáná tujh ko diyá; aur agar yih sab kuchh thoṛá thá,
to maiṉ tujh ko âur âur chízeṉ bhí detá. 9So tú ne
kyúṉ Ḳhudáwand kí bát kí
tahqír karke us ke huzúr badí kí? tú ne Hittí Úriyáh ko talwár se márá, aur us
kí bíwí le lí, táki wuh terí bíwí bane, aur us ko baní ‘Ammon kí talwár se qatl
karwáyá. 10So ab tere ghar se talwár kabhí alag na hogí, kyúṉki
tú ne mujhe haqír jáná, aur Hittí Úriyáh kí bíwí le lí, táki wuh terí bíwí ho.
11So Ḳhudáwand yúṉ farmátá hai, ki Dekh,
maiṉ sharr ko tere hí ghar se tere ḳhiláf uṭháúṉgá, aur maiṉ terí bíwiyoṉ ko
lekar terí áṉkhoṉ ke sámne tere hamsáye ko dúṉgá, aur wuh din daháṛe terí
bíwiyoṉ se suhbat karegá. 12Kyúṉki tú
ne to chhipkar yih kiyá: par maiṉ sáre Isráíl ke rúbarú din daháṛe yih karúṉgá.
1 Salátín 11
1Aur Sulaimán bádsháh Fir‘aun kí beṭí ke ‘aláwa bahut sí
ajnabí ‘auratoṉ se, ya‘ní Moábí, ‘Ammoní, Adomí, Saidání, aur Hittí ‘auraton se
mahabbat karne lagá; 2yih un qaumoṉ kí thíṉ,
jin kí bábat Ḳhudáwand ne
baní Isráíl se kahá thá, ki Tum un ke bích na jáná, aur na wuh tumháre bích
áeṉ; kyúṉki wuh zarúr tumháre diloṉ ko apne deotáoṉ kí taraf máil kar leṉgí:
Sulaimán in hí ke ‘ishq ká dam bharne lagá. 3Aur us ke pás sát sau sháhzádíáṉ us kí bíwiyáṉ, aur tín
sau harameṉ thíṉ; aur us kí bíwiyoṉ ne us ke dil ko pher diyá. 4Kyúṉki jab Sulaimán buḍḍhá ho gayá, to us kí
bíwiyoṉ ne us ke dil ko g̣airma‘búdoṉ kí taraf máil kar liyá; aur us ká
dil Ḳhudáwand apne Ḳhudá
ke sáth kámil na rahá, jaisá us ke báp Dáúd ká dil thá. 5Kyúṉki Sulaimán Saidáníoṉ kí dewí ‘Istárát, aur
‘Ammoníoṉ ke nafratí Milkúm kí pairawí karne lagá. 6Aur Sulaimán ne Ḳhudáwand ke áge badí kí, aur us ne Ḳhudáwand kí púrí pairawí na kí,
jaisí us ke báp Dáúd ne kí thí. 7Phir Sulaimán ne Moábíoṉ ke nafratí Kamos ke liye us
paháṛ par jo Yarúshalem ke sámne hai, aur baní ‘Ammon ke nafratí Molak ke liye
baland maqám baná diyá. 8Us ne aisá hí apní sárí
ajnabí bíwiyoṉ kí ḳhátir kiyá, jo apne deotáoṉ ke huzúr baḳhúr jalátí aur
qurbání guzrántí thíṉ.
Matí 4
1Us waqt Rúh Yisúʻ ko jangal meṉ le gayí, táki Iblís se
ázmáyá jáe.
3Aur ázmánewále ne pás ákar us se kahá, ki Agar tú Ḳhudá
ká Beṭá hai, to farmá ki yih patthar roṭiyáṉ ban jáeṉ. 4Us ne jawáb meṉ kahá; Likhá hai, ki Ádmí sirf
rotí hí se jítá na rahegá, balki har bát sé, jo Ḳhudá ke muṉh se nikaltí
hai. 5Tab Iblís use muqaddas
shahr meṉ le gayá, aur haikal ke kangure par khaṛá karke us se kahá,
ki 6Agar tú Ḳhudá ká Beṭá
hai, to apne taíṉ níche girá de; kyúṉki likhá hai, ki
Wuh terí bábat apne firishtoṉ ko hukm degá;
Aur wuh tujhe háthoṉ par uṭhá leṉge,
Aisá na ho, ki tere páṉw ko patthar ki ṭhes
lage.
7Yisúʻ ne us se kahá; Yih
bhí likhá hai, ki Tú Ḳhudáwand apne Ḳhudá ki ázmáish na kar. 8Phir Iblís use ek bahut úṉche paháṛ par le
gayá, aur dunyá ki sárí badsháhateṉ aur un kí shán o shaukat use dikháí, 9aur us se kahá, ki Agar tú jhukkar mujhe sijḍa
kare, to yih sab kuchh tujhe de dúṉgá. 10Yisúʻ ne us se kahá; Ai Shaitán, dúr ho, ḳyúṉki likhá
hai, ki Tú Ḳhudáwand apne Ḳhudá ko sijda kar, aur sirf usi kí ʻibádat
kar. 11Tab Iblís us ke pás se
chalá gayá; aur dekho, firishte ákar us kí ḳhidmat karne lage.
Lúqá 12
: 15Aur us ne un se kahá, ki Ḳhabardár, apne áp ko
har tarah ke lálach se bacháe rakkho: kyúṉki kisí kí zindagí us ke mál kí
kasrat par mauqúf nahíṉ.
1 Tímuthiyus 6
: 7kyúṉki na
ham dunyá meṉ kuchh láe, aur na kuchh us meṉ se le já sakte haiṉ; 8pas agar
hamáre pás kháne pahinne ko hai, to usí par qanáʻat kareṉ. 9Lekin jo
daulatmand honá cháhte haiṉ, wuh aisí ázmáish aur phande aur bahut sí behúda
aur nuqsán pahuṉchánewálí ḳhwáhishoṉ meṉ phaṉste haiṉ, jo ádmíoṉ ko tabáhí aur
halákat ke daryá meṉ garq kar detí haiṉ; 10kyúṉki
rupaye ki mahabbat har qism kí buráí kí ek jaṛ hai; jis kí árzú meṉ baʻz ne
ímán se gumráh hokar apne diloṉ ko tarah tarah ke gamoṉ se chhalní kar liyá.
Ḳhurúj 20
1Aur Ḳhudá ne yih sab báteṉ farmáíṉ, ki
2 Ḳhudáwand terá
Ḳhudá, jo tujhe mulk i Misr se, aur g̣ulámí ke ghar se nikál láyá, maiṉ húṉ.
3Mere huzúr tú g̣airma‘búdoṉ ko na mánná.
4Tú apne liye koí taráshí húí múrat na banáná; na kisí
chíz kí súrat banáná, jo úpar ásmán meṉ, yá níche zamín par, yá zamín ke níche
pání meṉ hai. 5Tú un ke áge sijda na
karná, aur na un kí ‘ibádat karná; kyúṉki maiṉ Ḳhudáwand terá Ḳhudá g̣aiyúr Ḳhudá húṉ, aur jo mujh se
‘adáwat rakhte haiṉ, un kí aulád ko tísrí aur chauthí pusht tak bápdádá kí
badkárí kí sazá detá húṉ,
Ifisíoṉ 5
1Pas ʻazíz farzandoṉ kí tarah Ḳhudá kí mánind
bano; 2aur mahabbat se chalo,
jaise Masíh ne tum se mahabbat kí, aur hamáre wáste apne áp ko ḳhushbú kí
mánind Ḳhudá kí nazr karke qurbán kiyá. 3Aur jaisá ki muqaddasoṉ ko munásib hai, tum meṉ
harámkárí aur kisí tarah kí nápákí yá lálach ká zikr tak na ho; 4aur na besharmí, aur behúdagoí, aur ṭhaṭṭhebází
ká, kyúṉki yih láiq nahíṉ: balki barʻaks is ke shukrguzárí ho. 5Kyúṉki tum yih ḳhúb jánte ho, ki kisí harámkár,
yá nápák, yá lálchí kí, jo butparast ke barábar hai, Masíh aur Ḳhudá kí
bádsháhat meṉ kuchh mírás nahíṉ. 6Koí tum ko befáida bátoṉ se dhoká na de, kyúṉki inhíṉ
gunáhoṉ ke sabab se náfarmání ke farzandoṉ par Ḳhudá ká gazab názil hotá hai.
Kulussíoṉ 3
: 5Pas apne un
aʻzá ko murda karo, jo zamín par haiṉ, yaʻní harámkárí, aur nápákí, aur
shahwat, aur burí ḳhwáhish, aur lálach ko jo butparastí ke barábar hai; 6ki unhíṉ ke
sabab se Ḳhudá ká gazab náfarmání ke farzandoṉ par názil hotá hai; 7aur tum
bhí, jis waqt un bátoṉ meṉ zindagí guzárte the, us waqt unhíṉ par chalte the. 8Lekin ab
tum bhí in sab ko, yaʻní gussa, aur qahr, aur badḳhwáhí, aur badgoí, aur muṉh
se gálí bakná chhoṛ do: 9ek dúsre se
jhúṭh na bolo, kyúṉki tum ne purání insáníyat ko us ke kámoṉ samet utár ḍálá, 10aur nayí
insáníyat ko pahin liyá hai, jo maʻrifat hásil karne ke liye apne Ḳháliq kí
súrat par nayí bantí játí hai: 11waháṉ na
Yúnáni rahá, na Yahúdí, na ḳhatna, na námaḳhtúní, na wahshí, na Skútí, na
gulám, na ázád: sirf Masíh sab kuchh aur sab meṉ hai.
2 Patras 2
1Aur jis tarah us ummat meṉ jhúṭhe nabí bhí the, isí
tarah tum meṉ bhí jhúṭhe ustád hoṉge, jo poshída taur par halák karnewálí
bidʻateṉ nikáleṉge, aur us Málik ká inkár kareṉge, jis ne unheṉ mol liyá thá,
aur apne áp ko jald halákat meṉ ḍáleṉge. 2Aur bahutere un kí shahwatparastí kí pairawí kareṉge;
jin ke sabab se ráh i haqq kí badnámí hogí. 3Aur wuh lálach se báteṉ banákar, tum ko apne nafaʻ ká
sabab ṭhahráeṉge: aur jo qadím se un kí sazá ká hukm ho chuká hai, us ke áne
meṉ kuchh der nahíṉ, aur un kí halákat sotí nahíṉ. 4Kyúṉki jab Ḳhudá ne gunáh karnewále firishtoṉ
ko na chhoṛá, balki jahannam meṉ bhejkar tárík gároṉ meṉ ḍál diyá, táki ʻadálat
ke din tak hirásat meṉ raheṉ; 5aur na pahlí dunyá ko chhoṛá, balki bedín dunyá par
túfán bhejkar rástbází ke manádí karnewále Núh ko, maʻ âur sát ádmíoṉ ke bachá
liyá; 6aur Sadom aur ʻAmoráh ke
shahroṉ ko ḳhák i siyáh kar diyá, aur unheṉ halákat kí sazá dí, aur áyanda
zamáne ke bedínoṉ ke liye já e ʻibrat baná diyá; 7aur rástbáz Lút ko, jo bedínoṉ ke nápák chál
chalan se diqq thá, riháí baḳhshí, 8(chunáṉchi wuh rástbáz un meṉ rahkar, aur un ke
besharaʻ kámoṉ ko dekh dekhkar, aur sun sunkar, goyá har roz apne sachche dil
ko shikanje meṉ kheṉchtá thá
Romíoṉ 16
: 17Ab ai
bháiyo, maiṉ tum se iltimás kartá húṉ, ki jo log us taʻlím ke barḳhiláf jo tum
ne páí, phúṭ paṛne aur ṭhokar kháne ke báʻis haiṉ, un ko táṛ liyá karo, aur un
se kanára kiyá karo. 18Kyúṉki aise log hamáre Ḳhudáwand Masíh kí nahíṉ,
balki apne peṭ kí ḳhidmat karte haiṉ; aur chikní chupṛí bátoṉ se sádadiloṉ ko
bahkáte haiṉ.
Galatíoṉ 5
: 19Ab jism ke
kám to záhir haiṉ, yaʻní harámkárí, nápákí, shahwatparastí, 20butparastí,
jádúgarí, ʻadáwateṉ, jhagṛá, hasad, gussa, tafriqe, judáíáṉ, bidʻateṉ, 21bugz,
nashebází, náchrang, aur âur in kí mánind: in kí bábat tumheṉ pahle se kahe
detá húṉ, jaisá ki peshtar jatá chuká húṉ, ki aise kám karnewále Ḳhudá kí
bádsháhat ke wáris na hoṉge.
1 Yúhanná 4
1Ai ʻazízo, har ek rúh ká yaqín na karo, balki rúhoṉ ko
ázmáo, ki wuh Ḳhudá kí taraf se haiṉ yá nahíṉ; kyúṉki bahut se jhúṭhe nabí
dunyá meṉ nikal khaṛe húe haiṉ.
6Ham Ḳhudá
se haiṉ: jo Ḳhudá ko jántá hai, wuh hamárí suntá hai; jo Ḳhudá se nahíṉ, wuh
hamárí nahíṉ suntá. Isí se ham haqq kí rúh aur gumráhí kí rúh ko pahchán lete
haiṉ.
2 Kurinthíoṉ 11
: 13Kyúṉki aise
log jhúṭhe rasúl, aur dagábází se kám karnewále haiṉ, aur apne áp ko Masíh ke
rasúloṉ ke hamshakl baná lete haiṉ. 14Aur kuchh
ʻajab nahíṉ, kyúṉki Shaitán bhí apne áp ko núrání firishte ká hamshakl baná
letá hai. 15Pas agar us ke ḳhádim bhí rástbází ke ḳhádimoṉ ke
hamshakl ban jáeṉ, to kuchh baṛí bát nahíṉ: lekin un ká anjám un ke kámoṉ ke
muwáfiq hogá.
Matí 6
: 19Apne wáste
zamín par mál jamaʻ na karo, jaháṉ kíṛá aur zang ḳharáb kartá hai, aur jaháṉ
chor naqb lagáte aur churáte haiṉ; 20balki apne
liye ásmán par mál jamaʻ karo, jaháṉ na kíṛá ḳharáb kartá hai, na zang, aur na
waháṉ chor naqb lagáte aur churáte haiṉ; 21kyúṉki jaháṉ
terá mál hai, wahíṉ terá dil bhí lagá rahegá. 22Badan ká
chirág áṉkh hai: pas agar terí áṉkh durust ho, to terá sárá badan raushan
hogá; 23aur agar terí áṉkh ḳharáb ho, to terá sárá badan
tárík hogá; pas agar wuh raushní jo tujh meṉ hai táríkí ho, to táríkí kaisí baṛí
hogí! 24Koí ádmí do málikoṉ kí ḳhidmat nahíṉ kar saktá;
kyúṉki yá to ek se ʻadáwat rakkhegá, aur dúsre se mahabbat, yá ek se milá
rahegá, aur dúsre ko náchíz jánegá. Tum Ḳhudá aur daulat donoṉ kí ḳhidmat nahíṉ
kar sakte. 25Is liye maiṉ tum se kahtá húṉ, kí apní ján kí
fikr na karná kí ham kyá kháeṉge? yá kyá píeṉge? aur na apne badan kí, kí kyá
pahineṉge? Kyá ján ḳhurák se, aur badan poshák se baṛhkar nahíṉ? 26Hawá ke
parandoṉ ko dekho, ki na bote haiṉ, na káṭte, na koṭhíyoṉ meṉ jamaʻ karte haiṉ;
taubhí tumhárá ásmání Báp un ko khilátá hai. Kyá tum un se ziyáda qadr nahíṉ
rakhte? 27Tum meṉ aisá kaun hai, jo fikr karke apní ʻumr meṉ
ek ghaṛí bhí baṛhá sake? 28Aur poshák
ke liye kyúṉ fikr karte ho? Janglí sosan ke daraḳhtoṉ ko gaur se dekho, ki wuh
kis tarah baṛhte haiṉ; wuh na mihnat karte, na kátte haiṉ; 29taubhí maiṉ
tum se kahtá húṉ, ki Sulaimán bhí, báwujúd apní sárí shán o shaukat ke, un meṉ
se kisí kí mánind poshák pahine húe na thá. 30Pas jab Ḳhudá
maidán kí ghás ko, jo áj hai, aur kal tanúr meṉ jhoṉkí jáegí, aisí poshák
pahinátá hai, to ai kamiʻtiqádo, tum ko kyúṉ na pahiná degá? 31Is liye
fikrmand hokar yih na kaho, kí Ham kyá kháeṉge? yá kyá píeṉge? yá kyá pahineṉge? 32kyúṉki in
sab chízoṉ kí talásh meṉ gairqaumeṉ rahtí haiṉ; aur tumhárá ásmání Báp jántá
hai, ki tum in sab chízoṉ ke muhtáj ho; 33balki tum
pahle us kí bádsháhat aur us kí rástbází kí talásh karo, to yih sab chízeṉ bhí
tumheṉ mil jáeṉgí. 34Pas kal ke liye fikr na karo, kyúṉki kal ká din
apne liye áp fikr kar legá. Áj ke liye áj hí ká dukh káfí hai.
Lúqá 4
: 18Ḳhudáwand kí Rúh mujh par hai,
Is liye ki us ne mujhe garíboṉ ko ḳhushḳhabarí
dene ke liye masah kiyá;
Us ne mujhe bhejá hai, ki qaidíoṉ ko riháí,
Aur andhoṉ ko bínái páne kí ḳhabar sunáúṉ,
Kuchle húoṉ ko ázád karúṉ,
Matí 15
: 24Us ne jawáb meṉ kahá, ki Maiṉ Isráíl ke gharáne
kí khoí húí bheṛoṉ ke siwá âur kisí ke pás nahíṉ bhejá gayá
Yúhanná 12
: 37Aur agarchi us ne un ke sámne itne muʻjize dikháe,
taubhí wuh us par ímán na láe: 38táki Yashaʻyáh nabí ká kalám púrá ho, jo us ne kahá, ki
Ai Ḳhudáwand, hamáre paigám ká kis ne yaqín
kiyá hai?
Aur Ḳhudáwand ká háth kis par záhir húá hai?
39Is sabab se wuh ímán na
lá sake, ki Yashaʻyáh ne phir kahá;
40Us ne un ki áṉkhoṉ ko andhá, aur un ke dil ko saḳht kar
diyá;
Aisa na ho ki wuh áṉkhoṉ se dekheṉ, aur dil se
samjheṉ,
Aur rujúʻ kareṉ,
Aur maiṉ unheṉ shifá baḳhshún.
41Yashaʻyáh ne yih báteṉ
is liye kahíṉ, ki us ká jalál dekhá; aur us ne usí ke báre meṉ kalám
kiyá. 42Táham sardároṉ meṉ se
bhí bahutere us par ímán láe; magar Farísíoṉ ke sabab iqrár na karte the, aisá
na ho kí ʻibádatḳháne se ḳhárij kiye jáeṉ: 43kyúṉki wuh Ḳhudá se ʻizzat hásil karne kí nisbat insán
se ʻizzat hásil karní ziyáda cháhte the.
44Yisúʻ ne pukárke kahá, ki Jo mujh par ímán látá hai,
wuh mujh par nahíṉ, balki mere bhejnewále par ímán látá hai. 45Aur jo mujhe dekhtá hai, wuh mere bhejnewále ko
dekhtá hai. 46Maiṉ núr hokar dunyá meṉ
áyá húṉ, táki jo koí mujh par ímán láe andhere meṉ na rahe. 47Agar koí merí báteṉ sunkar un par ʻamal na
kare, to maiṉ us ko mujrim nahíṉ ṭhahrátá; kyúṉki maiṉ dunyá ko mujrim ṭhahráne
nahíṉ, balki dunyá ko naját dene áyá húṉ. 48Jo mujhe nahíṉ mántá, aur merí batoṉ ko qubúl nahíṉ
kartá, us ká ek mujrim ṭhahránewálá hai, yaʻní jo kalám maiṉ ne kiyá hai,
áḳhirí din wuhí use mujrim ṭhahráegá. 49Kyúṉki maiṉ ne kuchh apní taraf se nahíṉ kahá, halki
Báp jis ne mujhe bhejá, usí ne mujh ko hukm diyá hai, ki kyá kahúṉ, aur kyá
bolúṉ. 50Aur maiṉ jántá húṉ ki us
ká hukm hamesha kí zindagí hai, Pas jo kuchh maiṉ kahtá húṉ, jis tarah Báp ne
mujh se farmáyá hai, usí tarah kahtá húṉ.
Lúqá 24
: 13Aur dekho,
usí din un meṉ se do ádmí us gaṉw kí taraf já rahe the, jis ká nám Immáús hai;
wuh Yarúshalem se koí sát míl ke fásile par hai. 14Aur wuh in
sab bátoṉ kí bábat, jo wáqiʻ húí thíṉ, ápas meṉ bátchít karte játe the. 15Jab wuh
bátchít aur púchhpáchh kar rahe the, to aisá húá ki Yisúʻ áp nazdík ákar un ke
sáth ho liyá. 16Lekin un kí áṉkheṉ band kí gayí thíṉ, ki us ko na
pahcháneṉ.
Lúqá 24
: 29Unhoṉ ne
use yih kahkar majbúr kiyá, ki Hamáre sáth rah, kyúṉki shám húá cháhtí hai, aur
din ab bahut ḍhal gayá. Pas wuh andar gayá, táki un ke sáth rahe. 30Jab wuh un
ke sáth kháná kháne baiṭhá, to aisá húá ki us ne roṭí lekar barakat cháhí, aur
toṛkar un ko dene lagá. 31Is par un
kí áṉkheṉ khul gayíṉ,
Ifisíoṉ 1
: 17ki hamáre Ḳhudáwand
Yisúʻ Masíh ká Ḳhudá, jo jalál ká Báp hai, tumheṉ apní pahchán meṉ hikmat aur
mukáshafe kí rúh baḳhshe; 18aur tumháre
dil kí áṉkheṉ raushan ho jáeṉ, táki tum ko maʻlúm ho, ki us ke buláne se kaisí
kuchh ummed hai, aur us kí mírás ke jalál kí daulat muqaddasoṉ meṉ kaisí kuchh
hai;
Comments
Post a Comment