Yúhanná 2
: 11Yih pahlá muʻjiza Yisúʻ ne Qáná e Galíl meṉ dikhákar apná
jalal záhir kiyá, aur us ke shágird us par ímán láe.
Ye mukaashfa yisu masih ke
fazl se ruh l quds ki madad se
ye pura mukashafa likh
chukka to pure 7 din ho chuke the ,, or isiki Recording date hai
30 Oct 2022
Pani ko mai bhadlna yani
jismani ahd ko purane ahd ko naye ahd men badlna
Purani insaniyat ko
jismani insaniyat ko nayi insaniyat men badalna
Gunah aluda jism ko ruhani
taur par rastbazi men badlna
Pehlla maujiza nihsan hai
mukashafa hai maut ko abadi humesha ki zindghi men badlna
Yúhanná 2
: 6Waháṉ Yahúdíoṉ kí tahárat
ke dastúr ke muwáfiq patthar ke chha maṭke rakkhe the, aur un meṉ do do, tín
tín man kí gunjáish thí.
Yúhanná 19
: 38In bátoṉ ke baʻd Aramatiya
ke rahnewále Yúsuf ne, jo Yisúʻ ká shágird thá, (lekin Yahúdíoṉ ke dar se ḳhufya
taur par,) Pílátus se ijázat cháhí, ki Yisúʻ kí lásh le jáe. Pílátus ne ijázat
dí. Pas wuh ákar us kí lásh le gayá. 39Aur Níkudemus bhí áyá, jo pahle Yisúʻ ke pás rát ko gayá
thá, aur pachás ser ke qaríb murr aur ʻúd milá húá láyá. 40Pas unhoṉ ne Yisúʻ kí lásh lekar use sútí kapṛe meṉ ḳhushbúdár
chízoṉ ke sáth kafnáyá, jis tarah ki Yahúdíoṉ meṉ dafn karne ká dastúr
hai. 41Aur jis jagah use salíb dí
gayí, waháṉ ek bág thá, aur us bág meṉ ek nayí qabr thí, jis meṉ kabhí koí na
rakkhá gayá thá. 42Pas unhoṉ ne Yahúdíoṉ kí
taiyárí ke din ke báʻis Yisúʻ ko wahíṉ rakh diyá, kyúṉki yih qabr nazdík thí.
To yisu masih ne pehle
maojize men hi qana galil ki shadi men apni maut ka salibi qurbani ka izahar
kardiya nayi zindghi nayi shrishat
ka nishan zahir kardiya
Ke ye piyala mere khun men
naya ahd hai qana galil ki shadi ke din
pehle maojize ke dauran hi alpeh men tav ko zahir kardiya
Lúqá 24
: Músá kí Tauret, aur
nabíoṉ ke sahífoṉ, aur Zabúr meṉ merí bábat likhí haiṉ, púrí hoṉ. 45Phir us ne un ká zihn kholá, táki kitáb i muqaddas ko
samjheṉ, 46aur un se kahá; Yúṉ likhá
hai, ki Masíh dukh uṭháegá, aur tísre din murdoṉ meṉ se jí uṭhegá; 47aur Yarúshalem se shurúʻ karke sárí qaumoṉ meṉ tauba aur
gunáhoṉ kí muʻáfí kí manádí us ke nám se kí jáegí. 48Tum in bátoṉ ke gawáh ho
Yasa‘iyáh
25;6 Aur RABB u’l afwáj is paháṛ par sab qaumoṉ ke liye farbih chízoṉ se ek
ziyáfat taiyár karegá, balki ek ziyáfat talchhaṭ par se nithrí húí mai se, háṉ,
farbih chízoṉ se jo purmag̣z hoṉ, aur mai se jo talchhaṭ par se ḳhúb nithrí húí
ho. 7Aur wuh is paháṛ par us parde ko jo tamám logoṉ par paṛá hai,
aur us niqáb ko jo sab qaumoṉ par laṭak rahá
hai, dúr kar degá.
ya kaunsa parda hai jo tamam logo par para hai or ye
parda kaha pada rehta hai or kiske ke wasile ye parda pada rehta hai
musa ki shariat purana ahd nama dus hukamo ki
dharmikta
shariat to musa ki marifat di gai
Matí 27
: 50Yisúʻ phir baṛí áwáz se
chilláyá, aur ján de dí. 51Aur maqdis ká parda úpar se níche tak phaṭkar do ṭukṛe ho
gayá,
Ye maqdas nishan hai insani jism ka jo khuda ko haiqel hai
Or ye parda hai dil par musa ke purane ahd ka musa ki shariat k a
Insani dil par pada gunah
ke sabab se
Kulussíoṉ 2
: 14aur hukmoṉ kí wuh dastáwez
miṭá ḍálí, jo hamáre nám par, aur hamáre ḳhiláf thí; aur us ko salíb par kíloṉ
se jaṛkar sámne se haṭá diyá: 15us ne hukúmatoṉ aur iḳhtiyároṉ ko apne úpar se utárkar un
ká barmalá tamásha banáyá, aur salíb ke sabab se un par fathyábí ká shádiyána
bajáyá.
2 Kurinthíoṉ 3
: kyúṉki áj tak puráne ʻahdnáme ke paṛhte waqt, un ke diloṉ
par wuhí parda paṛá rahtá hai;
15Magar
áj tak jab kábhí Músá kí kitáb paṛhí játí hai, to un ke dil par parda paṛá
rahtá hai.
Ifisíoṉ 2
: 13Magar tum jo pahle dúr the, ab Masíh Yisúʻ meṉ Masíh ke ḳhún
ke sabab se nazdík ho gaye ho. 14Kyúṉki wuhí hamárí sulh hai, jis ne donoṉ ko ek kar liyá,
aur judáí kí díwár ko jo bích meṉ thí, ḍhá diyá; 15chunáṉchi us ne apne jism ke zaríʻe se dushmaní, yaʻní
wuh sharíʻat jis ke hukm zábitoṉ ke taur par the, mauqúf kar dí; táki donoṉ se
apne áp meṉ ek nayá insán paidá karke sulh kará de; 16aur salíb par dushmaní ko miṭákar, aur us ke sabab se
donoṉ ko ek tan banákar, Ḳhudá se miláe; 17aur us ne ákar, tumheṉ jo dúr the, aur unheṉ jo nazdík
the, donoṉ ko sulh kí ḳhushḳhabarí dí: 18kyúṉki us hí ke wasíle se ham donoṉ kí ek hí Rúh meṉ Báp
ke pás rasáí hotí hai.
· MATÍ KÍ INJÍL 22
· 1 Aur Yisúʻ phir un se tamsíloṉ meṉ kahne lagá, ki 2
Ásmán kí bádsháhat us bádsháh kí mánind hai, jis ne apne beṭe kí shádi kí;
· 4 Phir us ne
âur naukaroṉ ko yih kahkar bhejá, ki Buláe húoṉ se kaho, ki Dekho, maiṉ ne
ziyáfat taiyár kar lí hai; mere bail aur moṭe moṭe jánwar zabh ho chuke haiṉ,
aur sab kuchh taiyár hai; shádí meṉ áo.
· Yúhanná kí Injíl 2;19 Yisúʻ ne jawáb meṉ un se kahá,
ki Is maqdis ko ḍhá do, to maiṉ use tín din meṉ khaṛá kar dúṉgá.
· I Kurinthíoṉ 15;3 ki Masíh kitáb i muqaddas ke
bamújib hamáre gunáhoṉ ke liye múá; 4 aur dafn húá; aur tísre din kitáb i
muqaddas ke bamújib jí uṭhá;
· HÚSÍ‘A 6;2 Wuh do roz ke ba‘d ham ko hayát i táza
baḳhshegá, aur tísre roz uṭhá khaṛá karegá, aur ham us ke huzúr zindagí basar
kareṉge.
aur Yisúʻ kí máṉ waháṉ thí: 2 aur Yisúʻ aur us
ke shágirdoṉ kí bhí us shádí meṉ daʻwat thí.
3 Aur jab mai ho chukí, Yisúʻ kí máṉ ne us se
kahá, ki Un ke pás mai nahíṉ rahí.
· Yarmiyáh 31
31 Dekh, wuh din áte haiṉ, ḲHUDÁWAND farmátá hai, jab maiṉ Isráíl ke
gharáne aur Yahúdáh ke gharáne ke sáth nayá ‘ahd báṉdhúṉgá: 32 us ‘ahd ke
mutábiq nahíṉ jo maiṉ ne un ke bápdádá se kiyá, jab maiṉ ne un kí dastgírí kí,
táki un ko mulk i Misr se nikál láúṉ; aur unhoṉ ne mere us ‘ahd ko toṛá,
· ʻIbrá
Níoṉ 8;12 Is liye ki maiṉ un kí nárástíoṉ par rahm karúṉgá,
· Aur un ke gunáhoṉ ko phir kabhí yád na karúṉgá.
· 13 Jab us ne nayá ʻahd kahá, to pahle ko puráná
ṭhahráyá. Aur jo chíz purání aur muddat kí ho játí hai, wuh miṭne ke qaríb hotí
hai.
· Marqus
kí Injíl 2;22 Aur nayí mai ko purání mashkoṉ meṉ koí nahíṉ bhartá; nahíṉ to
mashkeṉ mai se phaṭ jáeṉgí, aur mai aur mashkeṉ donoṉ barbád ho jáeṉgí: balki
nayí mai ko nayí mashkoṉ meṉ bharte haiṉ.
· II
Kurinthíoṉ 5 ;17 Is liye agar koí Masíh meṉ hai, to wuh nayá maḳhlúq hai:
purání chízeṉ játí rahíṉ; dekho, wuh nayí ho gayíṉ.
4 Yisúʻ ne us se kahá; Ai ʻaurat, mujhe
tujh se kyá kám hai ?
Paidáish 2;22 aur ḲHUDÁWAND Ḳhudá us paslí se, jo us
ne Ádam men se nikálí thí, ek ‘aurat banákar use Ádam ke pás láyá.
Paidáish
2;23 Aur Ádam ne kahá, ki Yih to ab merí haḍḍiyoṉ meṉ se haḍḍí, aur mere gosht
meṉ se gosht hai: is liye wuh Nárí kahláegí,
Yúhanná
kí Injíl 19;34 Magar un meṉ se ek sipáhí ne bhále se us kí paslí chhedí aur
fiʼlfaur us se ḳhún aur pání bah niklá.
Marqus kí Injíl 14;22 Aur wuh khá hí
rahe the ki us ne roṭí lí, aur barakat cháhkar toṛí, aur unheṉ dí, aur kahá, ki
Lo, yih merá badan hai. 23Phir us ne piyála lekar shukr kiyá, aur unheṉ diyá;
aur un sabhoṉ ne us meṉ se piyá. 24Aur us ne un se kahá, ki Yih ʻahd ká merá
wuh ḳhún hai, jo bahuteroṉ ke liye baháyá játá hai
I Yúhanná 5 ;6 Yihí hai wuh jo pání aur ḳhún
ke wasíle se áyá thá, yaʻní Yisúʻ Masíh; wuh na faqat pání ke wasíle se, balki
pání aur ḳhún donoṉ ke wasíle se áyá thá; 7aur jo gawáhí detá hai, wuh Rúh hai,
kyúṉki Rúh sachcháí hai. 8Aur gawáhí denewále tín haiṉ, Rúh aur pání aur ḳhún;
aur yih tínoṉ ek hí bát par muttafiq haiṉ.
Abhí merá waqt nahíṉ áyá.
Wá‘iz 3; 1
Har chíz ká ek mauqa‘, aur har kám ká, jo ásmán ke níche hotá hai, ek waqt hai.
Galatíoṉ 4;4 lekin jab waqt púrá ho gayá, to Ḳhudá
ne apne Beṭe ko bhejá, jo ʻaurat se paídá húá, aur sharíʻat ke mátaht paidá
húá, 5 tákí sharíʻat ke mátahtoṉ ko mol lekar chhuṛá le,
Yúhanná
kí Injíl 14 ;31 lekin yih is liye hotá hai ki dunyá jáne, ki maiṉ Báp se
mahabbat rakhtá húṉ; aur jis tarah Báp ne mujhe hukm diyá, maiṉ waisá hí kartá
húṉ.
Matí kí Injíl 5;17 Yih na samjho, ki maiṉ
Tauret yá nabíoṉ kí kitáboṉ ko mansúḳh karne áyá húṉ; mansúḳh karne nahíṉ,
balki púrá karne áyá húṉ. 18Kyúṉki maiṉ tum se sach kahtá húṉ, ki jab tak ásmán
aur zamín ṭal na jáeṉ, ek nuqta yá ek shosha Tauret se hargiz na ṭalegá, jab
tak sab kuchh púrá na ho jáe.
Yúhanná
kí Injíl 10;18 Yih hukm mere Báp se mujhe milá.
5 Us kí máṉ ne ḳhádimoṉ se kahá; Jo kuchh yih tum se
kahe, wuh karo.
6 Waháṉ Yahúdíoṉ kí tahárat ke dastúr ke muwáfiq
patthar ke chha maṭke rakkhe the,
· Paidáish
2 ;26 Phir Ḳhudá ne kahá, ki Ham insán ko apní súrat par apní shabíh kí mánind
banáeṉ; 27 Aur Ḳhudá ne
insán ko apní súrat par paidá kiyá, Ḳhudá ki súrat par us ko paidá kiyá; So
chhaṭá din húá.
· I Kurinthíoṉ 15;45 Chunáṉchi likhá bhí
hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí
baḳhshnewálí rúh baná. 47 Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí
ásmání hai.
· Zabúr 118;22 Jis patthar ko mi‘mároṉ ne radd kiyá,
· Wuhí
kone ke sire ká patthar ho gayá.
· Yúhanná
kí Injíl 1 ;7 Is liye ki sharíʻat to Músá kí maʻrifat dí gayí; magar fazl aur
sachcháí Yisúʻ Masíh kí maʻrífat pahuṉchi.
aur un meṉ do do, tín tín man kí gunjáish thí.
Istisná
17;6 Jo wájibu’l qatl ṭhahre, wuh do yá tín ádmíoṉ kí gawáhí se márá jáe; faqat
ek hí ádmí kí gawáhí se wuh márá na jáe.
Yúhanná kí Injíl 5;31 Agar maiṉ ḳhud
apní gawáhí dúṉ, to merí gawáhí sachchí nahíṉ
2 Ek âur hai
jo merí gawáhí detá hai, aur maiṉ jántá húṉ ki merí gawáhí jo wuh detá hai
sachchí hai.
36 Lekin mere
pás jo gawáhí hai, wuh Yúhanná kí gawahí se baṛí hai: kyúṉki jo kám Báp ne
mujhe púre karne ko diye, yaʻní yihí kám jo maiṉ kartá húṉ, wuh mere gawáh haiṉ
ki Báp ne mujhe bhejá hai. 37Aur Báp jis ne mujhe bhejá hai, usí ne merí gawáhí
dí hai.
I Yúhanná 5;6 Yihí hai wuh jo pání aur
ḳhún ke wasíle se áyá thá, yaʻní Yisúʻ Masíh; wuh na faqat pání ke wasíle se,
balki pání aur ḳhún donoṉ ke wasíle se áyá thá; 7aur jo gawáhí detá hai, wuh
Rúh hai, kyúṉki Rúh sachcháí hai. 8Aur gawáhí denewále tín haiṉ, Rúh aur pání
aur ḳhún; aur yih tínoṉ ek hí bát par muttafiq haiṉ.
Matí kí Injíl 18 ;20 Kyúṉki jaháṉ do yá tín
mere nám par ikaṭṭhe haiṉ, waháṉ maiṉ un ke bích meṉ húṉ.
7 Yisúʻ ne un se kahá; Maṭkoṉ meṉ pání bhar do. Pas
unhoṉ ne un ko lab á lab bhar diyá.
Ḳhurúj 30;17 Phir ḲHUDÁWAND ne Músá se kahá.
18 Tú dhone ke liye pítal ká ek hauz aur pítal hí kí us kí kursí banáná, aur
use ḳhaima e ijtimá‘ aur qurbángáh ke bích meṉ rakhkar us meṉ pání bhar dená.
19 Aur Hárún aur us ke beṭe apne háth páṉw us se dhoyá kareṉ: 20 ḳhaima e
ijtimá‘ meṉ dáḳhil hote waqt pání se dho liyá kareṉ, táki halák na hoṉ, yá jab
wuh qurbángáh ke nazdík ḳhidmat ke wáste, ya‘ní ḲHUDÁWAND ke liye soḳhtaní
qurbání chaṛháne ko áeṉ
Matí kí
Injíl 3;15 Yisúʻ ne jawáb meṉ us se kahá, ki Ab to hone hí de; kyúṉki hameṉ isí
tarah sárí rástbází púrí karní munásib hai. Is par us ne hone diyá. 16Aur Yisúʻ
baptisma lekar fiʼlfaur pání ke pás se úpar gayá; aur dekho, us ke liye ásmán
khul gayá, aur us ne Ḳhudá kí Rúh ko kabútar kí mánind utarte, aur apne úpar
áte dekhá. 17Aur dekho, ásmán se yih áwáz áí, ki Yih merá piyárá Beṭá hai, jis
se maiṉ ḳhush húṉ.
8 Phir us ne un se kahá, ki Ab nikálkar mír majlis
ke pás le jáo. Pas wuh le gaye. 9 Jab mír majlis ne wuh pání chakkhá, jo mai
ban gayá thá,
aur na
jántá thá, ki yih kaháṉ se áí hai, (magar ḳhádim, jinhoṉ ne pání nikálá thá,
jánte the,) to mír majlis ne dulhá ko bulakar us se kahá; 10 Har shaḳhs pahle
achchhí mai pesh kartá hai, aur náqis us waqt jab píkar chhak gaye; magar tú ne
achchhí mai ab tak rakh chhoṛí hai. 11 Yih pahlá muʻjiza Yisúʻ ne Qáná e Galíl
meṉ dikhákar apná jalal záhir kiyá, aur us ke shágird us par ímán láe.
Nahamiyáh 10;36 aur jaisá sharí‘at meṉ likhá hai,
apne pahlauṭhe beṭoṉ ko aur apní mawáshí ya‘ní gáe bail aur bheṛ bakrí ke
pahlauṭhe bachchoṉ ko apne Ḳhudá ke ghar meṉ káhinoṉ ke pás jo hamáre Ḳhudá ke
ghar meṉ ḳhidmat karte haiṉ láeṉ; 37 aur apne gúṉdhe húe áṭe, aur apní uṭháí
húí qurbáníoṉ, aur sab daraḳhtoṉ ke mewoṉ, aur mai, aur tel meṉ se pahle phal
ko apne Ḳhudá ke ghar kí koṭhriyoṉ meṉ káhinoṉ ke pás, aur apne khet kí dahyakí
Láwíoṉ ke pás láyá kareṉ; kyúṉki Láwí sab shahroṉ meṉ, jaháṉ ham káshtkárí
karte haiṉ, daswáṉ hissa lete haiṉ.
Zabúr 104;15 Aur mai jo insán ke
dil ko ḳhush kartí hai,
Aur raug̣an (OIL tAIL) jo us ke chihre ko chamkátá
hai,
Aur roṭí jo ádmí ke dil ko tawánáí baḳhshtí hai.
Amsál
17;22 Shádmán dil shifá baḳhshtá hai:
Lekin afsurdadilí haḍḍiyoṉ ko ḳhushk kar detí hai.
Wá‘iz 9;7 aur ḳhushdilí se apní mai pí; kyúṉki Ḳhudá
tere a‘mál ko qubúl kar chuká hai. 8 Terá libás hamesha safed ho,
ʻIbrá Níoṉ 10;10 Usí marzí ke sabab ham Yisúʻ Masíh
ke jism ke ek hí bár qurbán hone ke wasíle se pák kiye gaye haiṉ. 11Aur har ek
káhin to khaṛe hokar har roz ʻibádat kartá hai, aur ek hí tarah kí qurbáníáṉ
bár bár guzrántá hai, jo hargiz gunáhoṉ ko dúr nahíṉ kar saktíṉ:
Yasa‘iyáh 1 ;11 ḲHUDÁWAND farmátá hai, Tumháre
zabíhoṉ kí kasrat se mujhe kyá kám ? maiṉ meṉḍhoṉ kí soḳhtaní qurbáníoṉ se aur farbih
bachhṛoṉ kí charbí se bezár húṉ, aur bailoṉ aur bheṛoṉ aur bakroṉ ke ḳhún meṉ
merí ḳhushnúdí nahíṉ.
Lúqá kí Injíl 24;6 Wuh yaháṉ nahíṉ, balki jí uṭhá
hai; yád karo, ki jab wuh Galíl meṉ thá, to us ne tum se kahá thá; 7 Zarúr hai,
ki Ibn i Ádam gunahgároṉ ke háth meṉ hawále kiyá jáe, aur salíb diyá jáe, aur
tísre din jí uṭhe.
Yúhanná kí Injíl 14;12 Maiṉ tum se sach
sach kahtá húṉ, ki Jo mujh par ímán rakhtá hai, yíh kám jo maiṉ kartá húṉ, wuh
bhí karegá; balki in se bhí baṛe kám karegá; kyúṉki maiṉ Báp ke pás játá
húṉ.
Yúhanná kí Injíl 14;26 Lekin Madadgár,
yaʻní Rúhuʼl Quds, jise Báp mere nám se bhejegá, wuhí tumheṉ sab báteṉ
sikháegá,
AʻMÁL 2;1Jab ʻIʹd i Pintekust ká din áyá, to
wuh sab ek jagah jamaʻ the; 2ki yakáyak ásmán se aisí áwáz áí, jaise zor kí
áṉdhí ká sannáṭá hotá hai, aur us se sárá ghar jaháṉ wuh baiṭhe the, gúṉj gayá.
3Aur unheṉ ág ke shuʻle kí sí phaṭtí húí zabáneṉ dikháí díṉ; aur un meṉ se har
ek par á ṭhahríṉ. 4Aur wuh sab Rúhuʼl Quds se bhar gaye, aur gair zabáneṉ bolne
lage, jis tarah Rúh ne unheṉ bolne kí táqat baḳhshí.
7 Aur sab hairán aur mutaʻajjib hokar kahne
lage; Dekho, yih bolnewále kyá sab Galílí nahíṉ?
13 Aur baʻz ne ṭhaṭṭhá karke kahá, ki Yih
to táza mai ke nashe meṉ haiṉ.
Ifisíoṉ 2;13 Magar tum jo pahle dúr the, ab
Masíh Yisúʻ meṉ Masíh ke ḳhún ke sabab se nazdík ho gaye ho. 14Kyúṉki wuhí
hamárí sulh hai, jis ne donoṉ ko ek kar liyá, aur judáí kí díwár ko jo bích meṉ
thí, ḍhá diyá; 15chunáṉchi us ne apne jism ke zaríʻe se dushmaní, yaʻní wuh
sharíʻat jis ke hukm zábitoṉ ke taur par the, mauqúf kar dí; táki donoṉ se apne
áp meṉ ek nayá insán paidá karke sulh kará de; 16aur salíb par dushmaní ko
miṭákar, aur us ke sabab se donoṉ ko ek tan banákar, Ḳhudá se miláe; 17aur us ne
ákar, tumheṉ jo dúr the, aur unheṉ jo nazdík the, donoṉ ko sulh kí ḳhushḳhabarí
dí: 18kyúṉki us hí ke wasíle se ham donoṉ kí ek hí Rúh meṉ Báp ke pás rasáí
hotí hai. 19 Pas ab tum pardesí aur musáfir nahíṉ rahe, balki muqaddasoṉ ke
hamwatan aur Ḳhudá ke gharáne ke ho gaye,
Tú Malik i Sidq ke taríqe ká
Abad tak káhin hai.
ʻIbrá Níoṉ 7;18 G̣araz pahlá hukm kamzor aur
befáida hone ke sabab se mansúḳh ho gayá, 19(kyúṉki sharíʻat ne kisí chíz ko
kámil nahíṉ kiyá), aur us kí jagah ek bihtar ummed rakkhí gayí, jis ke wasíle
se ham Ḳhudá ke nazdík já sakte haiṉ.
II Kurinthíoṉ 3;5 yih nahíṉ ki bazát i ḳhud
ham is láiq haiṉ, ki apní taraf se kuchh ḳhayál bhí kar sakeṉ; balki hamárí
liyáqat Ḳhudá kí taraf se hai; 6jis ne ham ko naye ʻahd ke ḳhádim hone ke láiq
bhí kiyá: lafzoṉ ke ḳhádim nahíṉ, balki rúh ke; kyúṉki lafz már ḍálte haiṉ,
magar rúh zinda kartí hai. 7Aur jab maut ká wuh ʻahd jis ke hurúf pattharoṉ par
khode gaye the, aisá jalálwálá húá, ki baní Isráíl Músá ke chihre par, us jalál
ke sabab se jo us ke chihre par thá, gaur se nazar na kar sake; háláṉki wuh
ghaṭtá játá thá; 8to rúh ká ʻahd to zarúr hí jalálwálá hogá. 9Kyúṉki jab mujrim
thahránewálá ʻahd jalálwálá thá, to rástbází ká ʻahd to zarúr hí jalálwálá
hogá.
***********************************************************************************************
Comments
Post a Comment