Skip to main content

For God, imagination and thoughts are reality.

BIBLE MEN KITAB MUQDASS MEN TORAH MEN OLD TESTAMENT NEW TESTMENT MEN

NAYA AHD PURANA AHD

JO KUCH BHI ABBA MEN

YANI JO KUCH BHI QADOOS KALAM MEN  LIKHA HAI  OR HAQEEQAT KE TAUR PAR HUA HAI ,.

HABIL KE KHUN SE LE KAR

ZACHKRIYA KE KHUN TAK

MASIH YISU KI KURBANI

UNKA EK EK SHABAD SOCH KHYALA

USKE PICHE KHUDA KI RUH KHUDA KA JALAL

JITBA TAMAM ASMAANI ELUHIYAT

QUDRAT QAYINAT KAM KAR RAHI HAI

KISKE LIYE KAM KAR RAHI

OR KYU KAAM KAR .,

USKE PICHE BAUHT GHBEER WAZAH HAI

JO HUMARI ZAMIN JISMANI DUNIYA MEN MAMULI SI BAAT

HAI

INSAAN KA DIL INSAN KI NIYAT

INSAN KA IRADA INSAN KI JUBAN INSAN KE KAM

OR MASIH KI KURABNI KE PICHE

TASDAD KE PICHE ITNI KARODTA OR DARD NAAK TASDAD KE PICHE SAZA KE PCIHE BEIZZATI KE PICHE MAUT KE ZEE UTHNE KE PICHE ASMAAN PAR UTHAYE JANE  KE PICHE

OR TAKHT PAR BAITHE KE PICHE

RUH L QUDS KE PICHE

SACHCHAI KI RUH KE PICHE HIKMAT OR MUKASHAF KI RUH KE PICHE LAHO BAHAYE JANE KE PICHE

PADAISH KE PICHE

NAYI PADAISH KE PICHE

EK HI WAZAH HAI

INSAN KA DIL

OR INSAN KE DIL

KE TASSUWAR YANI KALPNA KHAYAL

SOCH DILI IRADE .,

1 Tímuthiyus 1

:  5Hukm ká maqsad yih hai, ki pák dil aur nek níyat aur beriyá ímán se mahabbat paidá ho.

IS WAZAH SE AAJ TAK KHUDA APNE CHUNE HOYE WASILA KE JARIYE JO USKE PAAK IRADE MEN BOLAYE HOYON KE WASILE AAJ TAK KAM KAR RAHA HAI .,

 

 

Insani dil or uski soch or khyal or kapnaye jisme sapne bhi shamil hai ., or wuh jo apni juban se jis niyat irade bolta 

Ye humari duniya men yani hum zamini jismani khawahishon ki duniya hai jahan  ., ek bauht mamuli si aam  baat hai aam se baat hai .,

Magar khuda ruh men yani iman ki duniya men  aam baat nhi balki jo humari duniya hai na jise hum such maan kar baithen hain ,.

Humari duniya kagaj ki kishti ke saman hai balki khud ruh ki duniya hai jo iman ki duniya hai wuh humare dil or tasswure khayal ko istrah se control karte jis tarah bacha kagaj ki kashti se khelta hai ,. Or hum unke kagzi khilone hain,  ye jo humari zamini jismani duniya hai /. 

Jo insani dil or uski soch or khayal or uski kalpnaye jismen sapne bhi shamali  or jo uske  juban se nikal raha ha or jis niyat iarade se nikal raha  ., wuh iman ki duniya ki khuda ruh ki duniya ki sachchai hai ,.

YE SACHCHAI HAI ,.

Matí 5

: 27Tum sun chuke ho ki kahá gayá thá, ki Ziná na kar; 28lekin maiṉ tum se yih kahtá húṉ, ki jis kisí ne burí ḳhwáhish se kisí ʻaurat par nigáh kí, wuh apne dil meṉ us ke sáth ziná kar chuká.

Hizqíel 28

: 17Terá dil tere husn par ghamanḍ kartá thá; tú ne apne jamál ke sabab se apní hikmat kho dí; maiṉ ne tujhe zamín par paṭak diyá, aur bádsháhoṉ ke sámne rakh diyá hai, táki wuh tujhe dekh leṉ.

Yasa‘iyáh 14

: 3Tú to apne dil meṉ kahtá thá, Maiṉ ásmán par chaṛh jáúṉgá, maiṉ apne taḳht ko Ḳhudá ke sitároṉ se bhí úṉchá karúṉgá, aur maiṉ shimálí atráf meṉ jamá‘at ke paháṛ par baiṭhúṉgá: 14maiṉ bádaloṉ se bhí úpar chaṛh jáúṉgá; maiṉ Ḳhudá Ta‘álá kí mánind húṉgá. 15Lekin tú pátál meṉ gaṛhe kí tah meṉ utárá jáegá.

Yúhanná 13

1ʻÍd i Fasah se pahle, jab Yisúʻ ne ján liyá ki merá wuh waqt á pahuṉchá, ki dunyá se ruḳhsat hokar Báp ke pás jáúṉ, to apne un logoṉ se jo dunyá meṉ the jaisí mahabbat rakhtá thá, ákhir tak mahabbat rakhtá rahá. 2Aur jab Iblís Shamaʻún ke beṭe Yahúdáh Iskariyotí ke dil meṉ ḍál chuká thá ki use pakaṛwáe, to shám ká kháná kháte waqt, 

1 Samúel 16

: 7Par Ḳhudáwand ne Samúel se kahá, ki Tú us ke chihre, aur us ke qadd kí balandí ko na dekh, is liye ki maiṉ ne use nápasand kiyá hai; kyúṉki Ḳhudáwand insán kí mánind nazar nahíṉ kartá, is liye ki insán záhirí súrat ko dekhtá hai, par Ḳhudáwand dil par nazar kartá hai.

Yarmiyáh 17

“ 10Maiṉ Ḳhudáwand dil o dimág̣ ko jáṉchtá aur ázmátá húṉ, táki har ek ádmí ko us kí chál ke muwáfiq aur us ke kámoṉ ke phal ke mutábiq badla dúṉ.

Romíoṉ 8

: 26Isí tarah Rúh bhí hamárí kamzorí meṉ madad kartí hai, kyúṉki jis taur se ham ko duʻá máṉgní cháhiye wuh nahíṉ átí; magar Rúh ḳhud aisí áheṉ bhar bharke hamárí shafáʻat kartí hai, jin ká bayán nahíṉ ho saktá. 27Aur diloṉ ká parakhnewálá jántá hai, ki Rúh kí kyá níyat hai: kyúṉki wuh Ḳhudá kí marzí ke muwáfiq muqaddasoṉ kí shafáʻat kartá hai. 

Ifisíoṉ 6

: : 12kyúṉki hameṉ ḳhún aur gosht se kushtí nahíṉ karní hai,

MAGAR SACCHAI YE BHI HAI .,

KI YE KHUSHTI HI YE JUNG HI KHUN OR GOSHT KE DWARA HAI KHUN OR GOST SE NHI HAI MAGAR KHUN OR GOST SE DWARA HAI

LAHU OR MANS KE DWARA ,.

YE KUSHTI YE JUNG LAHO MANS SE TO NAHI HAI MAGAR LAHO MANS IS JANG KA WASILA HAI LAHU MAND KI KUSHTI JUNG NHI HAI

LAHO MANS KE DWARA HAI .,

HUM JISM KA MUQABALA NHI KARNA HAI ,. MIGAR JISM KE JARIYE JISM KE WASILE MUQABALA KARNA HAI

YE JUNG HAI PAK OR NAPAK IRADE KI

YE KUSHTI HAI PAK OR NAPAK RUH KI

YE KUSHTI HAI NAPAK OR PAK KAPLNAYON KI

SHABDO KI RUHANI KALAM KI ., JISMANI KALAM

RUHANI NIYAT KI JISMANI NIYAT KI

 

JO HUMARE DIL OR DIMAG PAR RAJ KARTI HAI N

DIL OR DIMAG KE DWARA JISM PAR OR JISM KE DWARA DUNIYA PAR

JINKE CHALAYE HUM CHAL RAHEN HAIN ,.

YA LADAI HAI KUSHTI HAI ABADI SACHCHAI KI OR ABADI JUTH KI .,

YE SACHCHAI HAI JISM OR RUH KI ,.

YE LADAI HAI BURI KHAWAHISH KI JO JISM PAR BADSHAHT KARTI HAI

YE LADAI HAI PAAK KHAWAHISH KI .,

LE LADAI HAI IMAN KI  LE LADAI HAI KUSHTI HAI ,.

JINMEN NASRASTI KI RUH HAI YANI TAWWUR KALPNA SOCH KHAYAL HAIN.,

ISI LIYE TO MASIH YISU BHI IS KHUN OR GOSHT KI LADAI MEN SHARIK HOYE .,

OR ABBA ASMANI BHI

2 Tawáríḳh 20

: kyúṉki yih jang tumhárí nahíṉ, balki Ḳhudá kí hai.

MAGAR KHUN OR GOSHT KE DWARA HAI KHUD BAP KE CHUNE HOYE WASILA KE DWARA HAI ,.

BULAYE HOYE WASILA KE DWARA HAI YANI WUH KHUN OR GOSHT HAI JO BHI WUH EK WASILA HAI JARIYA HAI MAGAR JANG KHUDA KI HAI .,

YE JUNG HAI NAAPK KHUN KI PAAK KHUN SE OR PAAK KHUN

KI NAAP KHUN SE

Paidáish 6

: 5Aur Ḳhudáwand ne dekhá ki zamín par insán kí badí bahut baṛh gayí, aur us ke dil ke tasawwur aur ḳhayál sadá bure hí hote haiṉ.

Marqus 7

: 21Kyúṉki andar se, yaʻni ádmí ke dil se, bure ḳhayál, harámkáríáṉ, 22choriyáṉ, ḳhúnrezíáṉ, zinákáríáṉ, lálach, badíáṉ, makr, shahwatparastí, badnazarí, badgoí, sheḳhí, bewuqúfí nikaltí hai; 23yih sab burí báteṉ andar se nikalkar ádmí ko nápák kartí haiṉ.’

Galatíoṉ 5

: 17Kyúṉki jism Rúh ke ḳhiláf ḳhwáhish kartá hai, aur Rúh jism ke ḳhiláf; aur yih ek dúsre ke muḳhálif haiṉ; táki jo tum cháhte ho, wuh na karo. 18Aur agar tum Rúh kí hidáyat se chalte ho, to sharíʻat ke mátaht nahíṉ rahe. 19Ab jism ke kám to záhir haiṉ, yaʻní harámkárí, nápákí, shahwatparastí, 20butparastí, jádúgarí, ʻadáwateṉ, jhagṛá, hasad, gussa, tafriqe, judáíáṉ, bidʻateṉ, 21bugz, nashebází, náchrang, aur âur in kí mánind:

'Kyúṉki Ḳhudá ká kalám zinda aur muassir, aur har ek dodhárí talwár se ziyáda tez hai, aur ján aur rúh, aur band band, aur gúde gúde ko judá karke guzar játá hai, aur dil ke ḳhayáloṉ aur irádoṉ ko jáṉchtá hai. '

 

ʻIbrá Níoṉ 4:12

 

'Kyúṉki ham agarchi jism meṉ zindagí guzárte haiṉ, magar jism ke taur par laṛte nahíṉ; '

 

2 Kurinthíoṉ 10:3

Magar jism ke wasile humari ek ladai jaroor hai

4is liye ki hamári laṛáí ke hathyár jismání nahíṉ, balki Ḳhudá ke nazdík qilʻoṉ ke ḍhá dene ke qábil haiṉ; 5chunáṉchi ham tasawwurát, aur har ek úṉchí chíz ko jo Ḳhudá kí pahchán ke barḳhiláf sir uṭháe húe hai, ḍhá dete haiṉ, aur har ek ḳhayál ko qáid karke Masíh ká farmánbardár baná dete haiṉ;

 

Ifisíoṉ 6

: balki hukúmatwáloṉ aur iḳhtiyárwáloṉ, aur is dunyá kí táríkí ke hákimoṉ aur sharárat kí un rúhání faujoṉ se, jo ásmání maqámoṉ meṉ haiṉ. 13Is wáste tum Ḳhudá ke sáre hathyár báṉdh lo, táki bure din meṉ muqábalá kar sako, aur sab kámoṉ ko anjám dekar qáim rah sako. 14Pas sachcháí se apní kamar kaskar, aur rástbází ká baktar lagákar, 15aur páṉwoṉ meṉ sulh kí ḳhushḳhabarí kí taiyárí ke júte pahinkar, 16aur un sab ke sáth ímán kí sipar lagákar, qáim raho, jis se tum us sharír ke sáre jalte húe tíroṉ ko bujhá sako; 17aur naját ká ḳhod aur Rúh kí talwár, jo Ḳhudá ká kalám hai, le lo; 18aur har waqt aur har tarah se Rúh meṉ duʻá aur minnat karte raho; aur isí garaz se jágte raho, ki sab muqaddasoṉ ke wáste bilánága duʻá máṉgá karo; 1

 

 

ʻIbrá Níoṉ 2

: 14Pas jis súrat meṉ ki laṛke ḳhún aur gosht meṉ sharík haiṉ, to wuh ḳhud bhí un kí tarah un meṉ sharík húá; táki maut ke wasíle se us ko jise maut par qudrat hásil thí, yaʻní Iblís ko, tabáh kar de; 15aur jo ʻumr bhar maut ke ḍar se gulámí meṉ giriftár rahe, unheṉ chhuṛá le. 16Kyúṉki wáqiʻ meṉ wuh firishtoṉ ká nahíṉ, balki Ibráhím kí nasl ká sáth detá hai. 17Pas us ko sab bátoṉ meṉ apne bháiyoṉ kí mánind banná lázim húá; táki ummat ke gunáhoṉ ká kaffára dene ke wáste, un bátoṉ meṉ jo Ḳhudá se ʻiláqa rakhtí haiṉ, ek rahmdil aur diyánatdár sardár káhin bane. 18Kyúṉki jis súrat meṉ us ne ḳhud hí ázmáish kí hálat meṉ dukh uṭháyá, to wuh un kí bhí madad kar saktá hai, jin kí ázmáish hotí hai.

 

Filippíoṉ 4

: 8G̣araz, ai bháiyo, jitní báteṉ sach haiṉ, aur jitní báteṉ sharáfat kí haiṉ, aur jitní báteṉ wájib haiṉ, aur jitní báteṉ pák haiṉ, aur jitni báteṉ pasanḍída haiṉ, aur jitní báteṉ dilkash haiṉ; garaz jo nekí aur taʻríf kí báteṉ haiṉ, un par gaur kiyá karo. 9Jo báteṉ tum ne mujh se síkhíṉ, aur hásil kíṉ, aur suníṉ, aur mujh meṉ dekhíṉ, un par ʻamal kiyá karo; to Ḳhudá jo itmínán ká chashma hai tumháre sáth rahegá.

Yasa‘iyáh 26

:  3Jis ká dil qáim hai, tú use salámat rakkhegá; kyúṉki us ká tawakkul tujh par hai. 

Yúhanná 17

: 19Aur un kí ḳhátir maiṉ apne áp ko muqaddas kartá húṉ, táki wuh bhí sachcháí ke wasíle se muqaddas kiye jáeṉ.

Yúhanná 17

:  17Unheṉ sachcháí ke wasíle se muqaddas kar: terá kalám sachcháí hai.

Titus 3

: 5to us ne ham ko naját dí, magar rástbází ke kámoṉ ke sabab nahíṉ, jo ham ne ḳhud kiye, balki apní rahmat ke mutábiq nayí paidáish ke gusl aur Rúhuʼl Quds ke hameṉ nayá banáne ke wasíle se, 6jise us ne hamáre Munjí Yisúʻ Masíh kí maʻrífat ham par ifrát se názil kiyá;

 

 


Comments

Popular posts from this blog

baap ke sath hain

  Aaj topic aaj jo visha hai Ki hum baap ke sath masih yesu ke wasile masih yesu se aur masih yesu men Aasman par baap ki dhini tarf bête ke wasile    baap ke sath hain Mukáshafa 2; 29 Jis ke kán hoṉ, wuh sune, ki Rúh kalísiyáoṉ se kyá kahtí hai.   I Kurinthíoṉ 15; 22 aur jaise Ádam meṉ sab marte haiṉ, waise hí Masíh meṉ sab zinda kiye jáeṉge. I Kurinthíoṉ 15;42 Jism faná kí hálat meṉ boyá játá hai; aur baqá kí hálat meṉ jí uṭhtá hai: kamzorí kí hálat meṉ boyá játá hai; aur quwwat kí hálat meṉ jí uṭhtá hai:  44 nafsání jism boyá játá hai; aur rúhání jism jí uṭhtá hai. Jab nafsání jism hai, to rúhání jism bhí hai. 45 Chunáṉchi likhá bhí hai, ki Pahlá ádmí, yaʻní Ádam, zinda nafs baná. Pichhlá Ádam zindagí baḳhshnewálí rúh baná. 46Lekin rúhání pahle na thá, balki nafsání thá; is ke baʻd rúhání húá. 47Pahlá ádmí zamín se, yaʻní ḳhákí, thá: dúsrá ádmí ásmání hai. 48Jaisá wuh ḳhákí thá, waise hí âur ḳhákí bhí haiṉ; aur jaisá wuh ásmání ...

Sabr

  ·          Habaqqúq 3:16 (URDR55) Maiṉ ne suná, aur merá dil dahal gayá; Us shor ke sabab se mere hoṉṭh hilne lage: Merí haḍḍiyáṉ bosída ho gayíṉ: Aur maiṉ khaṛe khaṛe káṉpne lagá, Lekin maiṉ  sabr  se un ke bure din ká muntazir húṉ, Jo ikaṭṭhe hokar ham par hamla karte haiṉ. Shalom al khm Masih yesu men aapki salamti ho, aaj hum khuda ruh ki madad se aur kalam haq se sikhne walen hain, sabr   jo yesu par iman   laine walon iman men chalne walo ke liye rasti ka pehla hathyaar haiiman ka darkht sabr ke pani   se phal   lata hai, ,jiska azr sabr ke ruh se maine khud apni zindghi men paya   I Tímuthiyus 6; 11 Magar, ai mard i Ḳhudá,: aur rástbází, díndárí, ímán, mahabbat, sabr, aur hilm ká tálib ho.  12 Iʹmán kí achchhí kushtí laṛ, .   Romíoṉ 15;4 Kyúṉki jitní báteṉ pahle likhí gayíṉ, wuh hamárí   taʻlím ke liye likhí gayíṉ, táki sabr se aur kitáb i muqaddas kí tasallí se um...

frishto ka bhi kalaam na sunee

  ʻIBRÁ NÍO Ṉ 1 1 Agle zamáne me ṉ Ḳ hudá ne bápdádá se hissa ba hissa aur tarah ba tarah nabío ṉ kí maʻrifat kalám karke, 2is zamáne ke á ḳ hir me ṉ ham se Be ṭ e kí maʻrifat kalám kiyá, jise us ne sárí chízo ṉ ká wáris ṭ hahráyá, aur jis ke wasíle se us ne ʻálam bhí paidá kiye; 3wuh us ke jalál ká partau, aur us kí zát ká naqsh hokar, sab chízo ṉ ko apní qudrat ke kalám se sambháltá hai; wuh gunáho ṉ ko dhokar ʻálam i bálá par Kibriyá kí dahiní taraf já bai ṭ há; 4aur firishto ṉ se isí qadr buzurg ho gayá, jis qadr us ne mírás me ṉ un se afzal nám páyá. 5Kyú ṉ ki firishto ṉ me ṉ se us ne kab kisí se kahá, ki Tú merá Be ṭ á hai, Áj tú mujh se paidá húá? Aur phir yih, ki Mai ṉ us ká Báp hú ṉ gá, Aur wuh merá Be ṭ á hogá? 6Aur jab pahlau ṭ he ko dunyá me ṉ phir látá hai, to kahtá hai, ki Ḳ hudá ke sab firishte use sijda kare ṉ . 7Aur firishto ṉ kí bábat yih kahtá hai, ki Wuh apne firishto ṉ ko hawáe ṉ , Aur apne ḳ hádimo ṉ k...